Shola (postava)

Shola
baskický. Xola

Ilustrace Michel Valverde k příběhu „Shola a kanci“
Vesmír „Takhle žije Shola“
První dojem "The Hunt" (v prvním vydání - pod jménem Thomas)
Poslední vystoupení "Shola a zloděj"
Tvůrce Bernardo Achaga , Mikel Valverde
Informace
Pohled Pes
Podlaha ženský
Host (majitel) pane Grogo

Shola ( Bask . Xola ) je pes, ústřední postava série dětských knih baskického spisovatele Bernarda Achaga a ilustrátora Mikela Valverdeho Tak žije Shola ( Holaxe bizi da Xola ).

Shola je malý bílý pejsek, jehož majitelem je pan Grogo [1] . Má mnoho lidských vlastností: napodobující, ochotnou se učit, zajímá se o neznámá slova, miluje smažené brambory a chce být středem vesmíru [2] . Mnoho rysů Sholy je pro děti typických [3] : je sobecká, impulzivní, často klame, necítí stud a nedělá si dalekosáhlé plány [3] , má sklon ztotožňovat se s jinými bytostmi a předměty a stává se posedlým s nimi [2] . Chce ukázat, že ví víc, než doopravdy ví, a že se ničeho nebojí, i když tomu tak není [2] .

Shola je dynamická postava, která se od začátku do konce každé knihy mění, přijímá své nedostatky nebo si uvědomuje svou pravou povahu. Pro Sholu je nejdůležitější sebepoznání a vše se musí naučit z vlastní zkušenosti [2] .

Příběh Sholy je vyprávěn ve třetí osobě v hovorovém stylu a s velkou ironií [4] . Výrazný charakter psa je jednotícím znakem všech knih o Choletovi [3] .

Knihy

Série „Takhle žije Shola“ se skládá z pěti knih:

  1. Shola se učí o lvech ( Xolak badu lehoien berri , 1995);
  2. " Shola a kanci " ( Xola eta basurdeak , 1996);
  3. "Xola a Angelito" ( Xola eta Angelito , 2004);
  4. Shola a teta z Ameriky ( Xola eta Amerikatako izeba , 2011);
  5. " Shola a zloděj " ( Xola eta lapurra , 2015) [5] .

Poprvé se podivný pes podobný Shole objevil v díle Achaga v roce 1986 v příběhu „The Hunt“, původně vydaném ve španělštině. V tomto příběhu se poprvé objevuje pan Grogo a pes je pojmenován po Thomasovi. V roce 2000 byl tento příběh publikován v baskičtině pod názvem „Shola on the Hunt“ [6] .

Příběhy o Chole byly přeloženy do španělštiny, angličtiny, francouzštiny, němčiny [7] a slovinštiny [8] .

Poznámky

  1. Etxaniz Erle, Xabier. Interrelation between CL and adult on Bernardo Atxaga  (anglicky)  // Anuario de investigación en literatura infantil y juvenil. - 2007. - Ne. 5 . — ISSN 1578-6072 .
  2. ↑ 1 2 3 4 Sáiz Ripoll, Anabel. Bernardo Atxaga, entre la fábula y la metaliteratura  (španělsky) . - Alacena, 1997. - S. 32-34.
  3. ↑ 1 2 3 Mercero, Imanol. Xolaren belarriak tente  (Baskicko)  // Berria. - 2016. - 17 urtarrilak. — str. 37.
  4. Olaziregi Alustiza, Mari Jose. Mémoire d'une lectrice de Bernardo Atxaga  (francouzsky)  // La Revue des livres pour enfants. - 2000. - č. 192 .
  5. Holaxe bizi da Xola  (Baskicko) . Erein argitaletxea .
  6. Etxaniz Erle, Xabier. Bela kabelatik ternuara. Atxagaren haur eta gazte literatura  (Baskicko) . - Pamiela, 2007. - ISBN 9788476815427 .
  7. Zubillaga, Naroa. Překládání z a do baskičtiny: případ dětské literatury  //  Pohyblivé texty, migrující lidé a menšinové jazyky ​​ / Juliane House, Michał Borodo, Wojciech Wachowski. - Springer Singapore, 2017. - S. 10. - ISBN 9789811038006 .
  8. Las aventuras de la perrita Xola traducidas al esloveno  (španělsky) , Bernardo Atxaga  (4. 10. 2017).