Einars Pelshs | |
---|---|
Datum narození | 19. června 1960 (ve věku 62 let) |
Místo narození | |
Země | |
obsazení | básník , překladatel |
Děti | Kristians Pelšs [d] |
Einars Pelshs (někdy Pelsh ; lotyšský. Einārs Pelšs ; narozen 19. června 1960 , Preili ) je lotyšský básník a překladatel. Otec hokejisty Christiana Pelshe .
Absolvoval Vysokou školu elektromechanickou v Rize (1979) a Fakultu ruského jazyka a literatury Burjatského státního pedagogického institutu (1987). Svou první báseň publikoval ve věku necelých 16 let v okresních novinách Preili „Ļeņina Karogs“ („Leninův prapor“), v roce 1987 vydal první knihu básní „Maya“ ( lotyšsky. Maija ), vysoce ceněnou kritiky. [1] . V roce 1990 vyšla kniha básní Igora Severyanina „Upřímná romance“ ( lotyšsky: Vaļsirdīgā romance ) v překladu Pelše do lotyštiny .
Později, téměř 20 let, se neúčastnil literárního života Lotyšska, na poetickou scénu se vrátil až v roce 2012 s druhou sbírkou básní „S“. V roce 2016 vydal třetí knihu básní „Nejlepší otec na světě“ ( lotyšsky: Mīļākais tētis pasaulē ), která obsahuje i překlady básní v próze Wassily Kandinského a básní Igora Pomerantseva . Od roku 2015 Pelshovy překlady publikují nejnovější ruskou poezii ( Linor Goralik , Andrey Sen- Senkov , Dmitrij Strotsev , Fjodor Svarovsky , Galina Rymbu aj.) a také díla básníků stříbrného věku (zejména Michaila Kuzmina [2] ). V roce 2016 působil jako jeden ze sestavovatelů a překladatelů (s Y. Elsbergem ) knihy vybraných básní Nikolaje Gumiljova , v roce 2019 vydal překlad sbírky Michaila Kuzmina „Sítě“ a sborník vybraných básní Osip Mandelstam , v roce 2020 byly vydány knihy v Pelshových překladech básní Daniila Kharmse a Andrei Saint-Senkova .