Džemaldin Khamurzaevič Yandiev | |
---|---|
Ingush Yandanakan Khamarziy Jamalda | |
Datum narození | 15. října 1916 |
Místo narození | Vesnice Balta , Oblast Terek , Ruská říše |
Datum úmrtí | 1979 |
Státní občanství | SSSR |
obsazení | básník |
Jazyk děl | Ingush |
Ocenění |
Dzhemaldin Hamurzaevich Yandiev ( Ingush . Yandanakan Khamarziy Jamalda ; 15. října 1916 , oblast Terek - 1979 [1] ) - první lidový básník v Ingušsku , člen Svazu spisovatelů SSSR , předseda Svazu spisovatelů Čečenská ASSR. Jeden z nejtalentovanějších ingušských básníků, za svého života uznávaný jako klasik ingušské literatury.
Narozen 15. října 1916 ve vesnici Balta v kraji Terek (dnes Severní Osetie ) v rodině horolezce-rolníka. Jeho matka zemřela v roce 1920, jeho otec - v roce 1950 při deportaci v Kazachstánu .
V roce 1925 absolvoval venkovskou školu. V roce 1929 vstoupil do přípravné skupiny průmyslové polytechnické školy Vladikavkaz a v roce 1936 získal diplom z tepelné mechaniky. Ve stejném roce začal pracovat jako literární zaměstnanec listu Leninan Nek .
V letech 1934-1937 studoval v nepřítomnosti na Literárním ústavu. M. Gorkij .
Od 20. prosince 1936 pracuje jako dopisovatel listu Leninan Nek a také jako překladatel pro ChechIngosizdat.
Od roku 1938 do roku 1944 - předseda představenstva Svazu sovětských spisovatelů Čečensko-Ingušské autonomní sovětské socialistické republiky.
23. února 1944 byl během deportace Ingušů a Čečenců deportován do Kyrgyzstánu a Kazachstánu. Na živobytí si vydělával v menších ekonomických funkcích.
V letech 1956 až 1958 studoval na dvouletých kurzech Svazu spisovatelů SSSR v Moskvě .
Od roku 1959 - redaktor televizního studia Groznyj . Od června 1967 - literární poradce Svazu spisovatelů Čečensko-Ingušské ASSR .
Autor více než 20 básnických sbírek v ingušštině a ruštině. Překladateli básní D. Kh. Yandieva do ruštiny v různých dobách byli A. Tarkovskij, A. Gatov, S. Lipkin, N. Koržavin, N. Asanov, D. Golubkov, S. Vilenský, S. Olender, A. Peredreev , B. Sirotin, A. Bojarinov a další.
Jedna z básní Jemaldina Yandieva „Matka zpívá“:
Měsíc klesá v řídkém oparu Ospalá obloha bledne. Matka drží dítě v kolébce, A nad ním Sen letí. Do domu vstoupí sen Sandman chodí ve stříbře, Matka zpívá. A vesnice spí Vesnice spí na hoře.Překlad A. Tarkovskij
Pracuje v ingušském jazyce:
Díla přeložená do ruštiny:
V roce 2012 byla ve venkovské osadě Ordzhonikidzevskoye instalována pamětní deska Džemaldina Yandieva [2] . V roce 2016 se Federální komunikační agentura rozhodla vydat speciální známku na počest 100. výročí narození básníka [3] . V témže roce byla v obci odhalena básníkova busta. Dachnoye Prigorodny okres Severní Osetie [4] .
V bibliografických katalozích |
---|