A kapela hrála Valčík Matilda

And the Band Played Waltzing Matilda ("And the Band Played Waltzing Matilda") je píseň napsaná australským zpěvákem a skladatelem Ericem Boglem v roce 1971 [1] . Píseň prezentuje válku jako hroznou a zbytečnou věc a kritizuje ty, kteří se ji snaží oslavovat. Příběh je vyprávěn z pohledu mladého australského vojáka zmrzačeného v bitvě u Gallipoli v první světové válce .

Píseň obsahuje melodii a několik řádků textu z „ Waltzing Matilda “. Existuje mnoho coververzí písně, opakovaně byla uvedena různými interprety na koncertech.

Píseň je často chválena za vytvoření velkolepého obrazu katastrofy v Gallipoli. Hlavní hrdina, který byl před válkou tulák, přichází v boji o nohy a později sleduje průvody veteránů a lhostejnost mladé generace k jejich osudu.

V květnu 2001 pojmenovala Australasian Performing Right Association (APRA) na oslavu svého 75. výročí „A skupina hrála valčík Matildu“ jednu z 30 nejlepších australských písní všech dob [2] [3] .

Obsah

Píseň je živým a nápaditým příběhem australského starého muže s postižením, který se jako mladý muž v roce 1915 zapsal do ANZAC a odešel do Gallipoli. Během následujících " deseti vyčerpávajících týdnů " se mu podařilo zůstat naživu , když " všude kolem hromada těl stoupala výš a výš ." Vzpomíná na " ten hrozný den " ... " v pekle, které se nazývá Suvla Bay, kde jsme byli biti jako ovce na jatkách "..." v tomto šíleném světě krve, smrti a ohně ".

Svým otevřeným a jasným popisem událostí bitvy a jejích následků je píseň vášnivou obžalobou války.

Alegorie

Balada byla napsána v roce 1971 [1] a mohla by být také brána jako odkaz na válku ve Vietnamu . Svým lyrickým významem protestuje proti romantizaci války. Starý muž sedí na prahu svého domu a dívá se na veterány ANZAC , které každý den procházejí kolem , a uvažuje: „ Mladí lidé se ptají: „Za co pochodují? A já se ptám na stejnou otázku ." Vypravěč také poznamenává, že jeho bojovní přátelé, kteří jdou do průvodu, „ se každým rokem zmenšují a jednoho dne nebude mít vůbec kdo pochodovat “.

Alec Campbell , poslední australský veterán z Gallipoli, zemřel v roce 2002. Peter Casserly , poslední australský bojovník z první světové války, zemřel v roce 2005. A nakonec v roce 2009 zemřel John Campbell Ross , poslední australský účastník první světové války (který nestihl vyrazit do bitev).

Historie

Text písně se původně skládal z osmi veršů, ale Bogle je zkrátil na pět. V roce 1974 měl šanci vystoupit na Brisbane National Folk Music Festival . Bogle se soutěže zúčastnil s jiným složením, ale protože zpěvák, který festival zahajoval, vystoupil se dvěma písněmi, ostatní je následovali. Tímto způsobem Bogle zazpíval "Matildu" a okamžitě získal nadšenou podporu publika, i když k určitému zmatku a dokonce zděšení některých nevyhrál soutěžní program [1] .

Jane Havlová z Normanských ostrovů , která byla svědkem vystoupení Bogle na festivalu, požádala o zaslání nahrávky. Zpívala ji na festivalu v jižní Anglii , kde ji zase slyšela a nahrála June Tabor . Tak, aniž by to Bogle věděl, píseň se zvedla ve Velké Británii a Severní Americe . A když Bogle v roce 1976 navštívil Británii, překvapilo ho pozvání vystoupit v místním folkovém klubu jako autor této písně [1] .

Titulní verze

V roce 1975 byla píseň poprvé vydána na australském labelu M7 na desce Johna Curryho [1] . Později ji provedli a nahráli takoví hudebníci a kapely jako Cathy Noonan , Joan Baez , Priscilla Herdman , Liam Clancy , Martin Curtis, The Dubliners (stejně jako Ronnie Drew ), Danny Doyle , Slim Dusty , The Fenians , Mike Harding , Jolie Holland , Seamus Kennedy, The Langer's Ball , Johnny Logan , John Allan Cameron , John McDermott , Midnight Oil , Christy Moore , The Pogues , The Skids , John Williamson , The Bushwackers , Redgum (a také John Shuman ), Tickawinda , Bread and Rose a mnoho dalších.

Jednou z nejznámějších verzí skladby je provedení The Pogues . Hudební kritik Robert Christgau napsal, že zpěvák skupiny Shane McGowan „ji nikdy nenechá jít ani na vteřinu: ochutná každé slovo, než to řekne“ [4] .

Skutečné nekonzistence

Poznámky

  1. 1 2 3 4 5 6 7 Jon Kazimír. Tajný život Matildy  (anglicky)  (nedostupný odkaz) . The Sydney Morning Herald (20. dubna 2002). — Rozhovor s Ericem Boglem o písni. Získáno 6. srpna 2010. Archivováno z originálu dne 2. května 2012.
  2. 2001 Top 30 australských písní  (anglicky)  (nedostupný odkaz) . Australasian Performing Right Association (2. května 2001). Získáno 6. srpna 2010. Archivováno z originálu dne 2. května 2012.
  3. Debbie Kruger. Písně, které rezonují v průběhu let  (anglicky) (PDF)  (odkaz není k dispozici) . Australasian Performing Right Association (2. května 2001). — Oficiální tisková zpráva. Získáno 6. srpna 2010. Archivováno z originálu dne 29. března 2012.
  4. Robert Christgau. The Pogues: Rum Sodomy and the Lash  (anglicky)  (nedostupný odkaz) . - Recenze alba. Získáno 6. srpna 2010. Archivováno z originálu dne 17. května 2021.

Odkazy