Dum spiro spero

Dum spíro, spéro (z  latiny  -  „dokud dýchám, doufám“) je frazeologická fráze podobná ruskému výrazu „naděje umírá poslední“. Tato fráze v různých interpretacích byla nalezena mnoha starověkými autory. Například v Ciceronových dopisech Atticovi (IX, 10, 3):

„Aegróto, dum ánima est, spés esse dícitur“
(„Dokud má pacient dech, říkají, že je naděje“).

Seneca ve svých Morálních dopisech Luciliovi (70, 6):

"Dřív zemřeš nebo později - na tom nezáleží, dobře nebo špatně - to je to, na čem záleží. A zemřít dobře znamená vyhnout se nebezpečí, že budeš žít špatně. Podle mě slova toho Rhodiana, který když byl uvržen do jámu a krmil jako zvíře, odpověděl na radu odmítnout jídlo:

„Dokud je člověk naživu, musí doufat ve všechno“
(„Omnia homini, dum vivit, speranda sunt“)

za. S. Osherová.

Tato fráze je také heslem podvodních speciálních jednotek - bojových plavců námořnictva SSSR (později Ruska).

Dar na Velké pečeti státu Jižní Karolína , USA a je jeho mottem. Mezi lidmi, kteří používali toto heslo, je Charles I [1] , král Anglie; Sir James Brooke, Raja ze Sarawaku [2] a obchodní námořník a lupič, pozdější královský guvernér Baham Woodes Rogers .

Upravenou verzí této fráze je motto anděla Spera v románu V. PelevinaLáska ke třem Zuckerbrinům[3] .

Podle Kübler-Rossova modelu nevyléčitelně nemocný člověk téměř nikdy neztrácí naději.


Poznámky

  1. „Poselství Karla I. pro budoucnost“ objevené v knize poezie“ . Získáno 16. března 2019. Archivováno z originálu 15. prosince 2018.
  2. RAJAHOVÉ ZE SARAWAKU . Získáno 16. března 2019. Archivováno z originálu 14. května 2015.
  3. Viktor Pelevin. Láska ke třem Zuckerbrinům. - Moskva: Eksmo, 2014. - 448 s. - ISBN 978-5-699-75467-0 .

Literatura

Odkazy