Dzimtā valoda rus. Rodný jazyk | |
---|---|
Závěrečný koncert soutěže " Mikrofon-86 ". Skupina „ Livy “ hraje píseň „ Dzimtā valoda “. Úplně vlevo - zpěvák Janis Grodums. | |
Píseň | |
Vykonavatel | skupina " Livy " |
Datum vydání | 1986 |
Žánr | rocková balada |
Jazyk | lotyšský |
Doba trvání | 4:12 [1] |
Skladatel |
|
Textař | Grigore Vieru (přeložil I. Ziedonis ) |
„Dzimtā valoda“ (z lotyštiny – „ rodný jazyk “) je rocková balada v lotyštině , kterou napsala skupina „ Livs “ v roce 1986. Autorem hudby je leader skupiny Ainars Virga , autorem textu moldavský spisovatel Grigore Vieru (překlad Imants Ziedonis ).
Je to jedna z nejznámějších rockových skladeb v Lotyšsku. Podle průzkumů rozhlasových posluchačů obsadila první místo v republikové hudební soutěži „ Mikrofon-86 “ a druhé místo mezi všemi lotyšskými písněmi napsanými před rokem 2018 .
Báseň Grigora Vieru "În limba ta" (z moldavštiny - "V jeho vlastním jazyce") byla napsána nejdříve v roce 1968 a poprvé byla publikována ve sbírce různých autorů "Cartea poeziei'70" ("Kniha básní"70 "), vydané v roce 1970 v Kišiněvě [3] . V roce 1978 byla báseň zařazena do autorovy sbírky „Steaua de vineri“ [4] (doslova „Páteční hvězda“, v ruštině označována jako „Vůdčí hvězda“ [5] ), vydaná v rumunském městě Iasi a následně i v jiných sbírkách [6] .
Básně Grigora Vieru si všiml lotyšský básník a překladatel Imants Ziedonis . Překlad I. Ziedonise vyšel ve sbírce „Māte“ („Matka“), kterou vydalo rižské nakladatelství „Liesma“ v roce 1984 [7] .
V roce 1985 se Ainars Virga stal lídrem lotyšské kapely Livy , který se rozhodl dát skupině nový hardrockový zvuk . Na jedné ze zkoušek představil svou instrumentální skladbu, ke které začali hledat vhodný lotyšský text. Zpěvák Janis Grodums , který píseň provedl, později vzpomínal, že to byl on, kdo přinesl Virge knihu překladů od Ziedonise s básní „Dzimtā valoda“ . S tímto textem vstoupila píseň do nového programu skupiny, představeného na jaře 1986, a získala nebývalou podporu publika, které ji vnímalo jako jakýsi hymnus na lotyšský jazyk .
Ve stejné době byla píseň také kritizována. Livs bylo vytýkáno nepřijatelné spojení jemného tématu jejich rodného jazyka s hard rockem a také imitace Scorpions [ 8] , zejména použití hudebního citátu z " Still Loving You " v kytarovém sólu.
Členové kapely nabídli svou rockovou baladu do soutěže o popovou píseň Microphone-86 a byli příjemně překvapeni, že nebyli odmítnuti ( hard rock na Microphone nikdy předtím nezazněl). Podle výsledků anket rozhlasových posluchačů se "těžká" a také "nacionalistická" píseň senzačně stala nejlepší písní roku. To vyvolalo znepokojení v Ústředním výboru Komunistické strany Lotyšska , nicméně s ohledem na začátek „ perestrojky “ píseň nezakázali ani nezfalšovali výsledky hlasování. Přesto se pořadatelé soutěže museli vymlouvat jak na „nacionalistický“ text, tak na „skřehotající“ vokál Grodums. Situaci z velké části vyřešil sovětský ideologický princip přátelství mezi národy , neboť autorem textu byl moldavský básník. Na pozvání organizačního výboru přijel na závěrečný koncert Grigore Vieru, vřele přivítal rockovou kapelu a pozval Livs na svůj autorský večer v Moldavsku [9] .
Pro výroční závěrečný koncert bylo doporučeno skladbu znovu nahrát, „opravit“, tedy zjemnit její zvuk, přesto na koncertě zazněla původní verze [10] . Ve stejném provedení je „Dzimtā valoda“ zahrnuta na obřím disku s písněmi „Microphone-86“, vydaném All-Union Recording Company „ Melody “ v roce 1987. V roce 1994 byla stejná nahrávka zahrnuta do alba „Livs“ „Karogi“ a v roce 2007 - do sbírky vlasteneckých lotyšských písní „ Tautas laiks “. „Dzimtā valoda“ zaznamenaná v roce 1986 se stále hraje ve vzduchu lotyšských rozhlasových stanic.
V roce 2003 byla „Dzimtā valoda“ provedena na XXIII. Festivalu písní na rižském stadionu „ Skonto “ v podání skupiny „Liva“ a kombinovaného sboru mládeže [9] . Po smrti Janise Grodumse (2010) byla „Dzimtā valoda“ obrazně nazývána „památníkem“ tohoto hudebníka [11] .
V roce 2011 lotyšský televizní kanál TV3 hostil pořad „Mūsu zelta dziesma“ (v lotyštině – „Naše zlatá píseň“), kde mladí lotyšští zpěváci vystupovali s nejpopulárnějšími písněmi minulosti. Podle výsledků hlasování diváků byla „Dzimtā valoda“, kterou v rámci představení provedl Andris Erglis [9] , uznána jako „zlatá píseň Lotyšska“ . Později se objevila instrumentální coververze v podání Melo-M band a violoncellového orchestru [12] .
V roce 2018 se „Dzimtā valoda“ umístila na druhém místě mezi nejlepšími lotyšskými písněmi všech dob podle průzkumu provedeného Radio SWH ke 100. výročí Lotyšské republiky .
Originál (v moldavštině)
V této zemi |
Doslovný překlad do ruštiny
Stejným jazykem |
Překlad I. Ziedonis
Vienā valodā |