Fuimus Troes, fuit Ilium
Fuimus Troes, fuit Ilium - Byli jsme Trojané, byl tu Ilion . Latinská fráze , která se poprvé vyskytuje ve Vergiliově básni „ Aeneida “ . Používá se, když se odkazuje na něco, co je navždy pryč.
Zdroj
„Aeneid“, II, 325. Trojský kněz Panthius připomíná zničené město, které nebude nikdy obnoveno:
Venit summa dies et ineluctabile tempus
Dardaniae. fuimus Troes, fuit Ilium et ingens
Gloria Teucrorum…
Přišel poslední den a Dardania je nevyhnutelná
Smrtící čas. Byli jsme Trója, byla tu Eli a sláva
Tevkrov je nezměrný…
(přeložili
Valerij Brjusov a
Sergej Solovjov [1] )
Možnosti
Existují zkrácené verze stejné fráze se stejným významem:
- Fuimus - Byli jsme .
- Fuit - Was .
- Fuit Ilium - Byl tam Ilion .
Příklady použití
- Fuimus je motto rodového erbu Bruce .
- Od dob Radishčeva se mnohé změnilo: nyní, když opouštím skromnou Moskvu a připravuji se na shlédnutí brilantního Petrohradu, jsem předem znepokojen myšlenkou, že změním svůj tichý způsob života na vichřici a hluk, který mě čeká; točí se mi hlava předem ... Fuit Troja, fuimus Trojani. Kdysi rivalita mezi Moskvou a Petrohradem skutečně existovala. Kdysi dávno v Moskvě žili bohatí nesloužící bojaři, šlechtici, kteří odešli od dvora, nezávislí lidé, nedbalí, vášniví pro neškodné pomluvy a lacinou pohostinnost; kdysi byla Moskva shromaždištěm celé ruské šlechty, která se do ní na zimu scházela ze všech provincií. A. S. Puškin , Cesta z Moskvy do Petrohradu (PSS, sv. 7, str. 272).
- V Trigorském prozkoumám starožitnosti a ruiny, které o sobě jako málokdo v Rusku může díky obléhání Pskova říci: „Fuimus“. A. I. Turgeněv P. A. Vjazemskému, 7. II 1837 (OAV, sv. 4, s. 1).
- V novém roce nebude nic lepšího, a abych se usmál, dívám se zpět do enfilády 59 ... 49 ... 39 hodin před rokem 1829 (rok, kdy jsem nastoupil na univerzitu). Včera jsem četl Lise a „Minulost a myšlenky“ své setkání Nového roku 1838 s Matveym na nádraží mezi Kazaní a Nižním – fuimus! A. I. Herzen N. P. Ogarevovi, 1. 1. 1869 (SS, sv. 30, sešit 1, s. 7).
- Ano: chudák A. K. Tolstoj - fuit! Napsal jsem o něm malinký článek ve Věstníku Evropy - myslím, že jsem řekl pravdu. I. S. Turgeněv - P. V. Annenkov, 25.X (6.XI) 1875 (PSS a dopisy. Dopisy, sv. 11, s. 145).
- Až se nad Londýnem pohřebně ozve nevyhnutelné fuit Ilium uprostřed vražedného rachotu obrovských bomb, v zápachu smrtících plynů, za řevu letadel nad hlavou, vzpomene dobyvatel s lítostí a něhou na květiny a básníky? .. Richard Aldington , Smrt a Hero (M., 1961, str. 191).
Literatura
- Nikolaj Tichonovich Babichev, Yakov Markovich Borovsky, "Slovník latinských hesel", Moskva, nakladatelství "Ruský jazyk", 1982.
Poznámky
- ↑ Virgil . Aeneid. - M.-L., Academia, 1933 . — C. 81.
Odkazy