Funiculì funicula

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 11. prosince 2021; kontroly vyžadují 4 úpravy .

Funiculì funiculà  je neapolská píseň , kterou napsal italský novinář Peppino Turco a kterou zhudebnil skladatel Luigi Denza v roce 1880 . Píseň byla složena na památku otevření první lanovky na Vesuv .

Historie

Funiculì funicula
Francesco Daddi , 1906
Nápověda k přehrávání

Lanovka ke kráteru Vesuvu byla slavnostně otevřena v roce 1880 , ale v té době nebyla populární, protože většina turistů, kteří vylezli na Vesuv, dávala přednost chůzi po svazích sopky. Majitelé lanovky brzy začali trpět ztrátami. Pak se rozhodli objednat skladbu, která by sloužila jako reklama na lanovku [1] .

Krátce před festivalem lidových písní Piedigrotta se dva přátelé zavázali splnit objednávku na nového písničkáře - novináře Peppina Turca a skladatele Luigiho Denzu . Píseň, kterou napsali, rychle získala slávu a lanovka začala vydělávat. Vydání písně přišlo právě na začátku rychlého rozkvětu neapolské písně, která se vyznačuje mimořádným výrazem, expresivitou a melodikou [1] .

Píseň provedli zejména Anna German , Beniamino Gigli , Mario Lanza , Luciano Pavarotti , Muslim Magomayev [1] .

Melodii písně použili Richard Strauss (finále symfonické fantazie „ Z Itálie “), Nikolaj Rimskij-Korsakov („Neapolská píseň“ pro orchestr).

Text písně

Aisséra, Nanninè', mme ne sagliette,
Tu saje addó', tu saje addó'.
Addó', 'sto core 'ngrato,
cchiù dispiette
Farme nun pò, farme nun pò.

Addo' lo ffuoco coce, ma si fuje,
Te lassa stá, te lassa stá.
E nun te corre appriesso e nun te struje
Sulo a guardá, sulo a guardá.

Jammo, jammo, 'ncoppa jammo ja'.
Jammo, jammo, 'ncoppa jammo ja'.
Funiculí - funiculá, funiculí - funiculá.
'Ncoppa jammo ja', funiculí - funiculá.

Neh jammo, da la terra a la montagna,
No passo nc'è, no passo nc'è.
Se vede Francia, Pròceta, la Spagna
E io veco a te, e io veco a te.

Tiráte co li ffune, ditto 'nfatto,
'Ncielo se va, 'ncielo se va.
Se va comm'a lo viento e, a ll'intrasatto,
Gué saglie sá',
gué saglie sá'.

Jammo, jammo, 'ncoppa jammo ja'.
Jammo, jammo, 'ncoppa jammo ja'.
Funiculí - funiculá, funiculí - funiculá.
'Ncoppa jammo ja', funiculí - funiculá.

Jammo, jammo, 'ncoppa jammo ja'.
Jammo, jammo, 'ncoppa jammo ja'.
Funiculí - funiculá, funiculí - funiculá.
'Ncoppa jammo ja', funiculí - funiculá

Ruský překlad

Lanovka

Dnes večer jsem přišel
na místa, která znáte,
která znáte.
Tam, kde přísné srdce
nemůže bolet, nemůže bolet.

Kde vášeň hoří, ale když utečeš
Nechá tě jít, nechá tě jít.
A nespěchá za tebou a neničí tě,
můžeš se o ni jen starat.

Spěcháme, řítíme se nahoru,
Na lanovce, na lanovce.
Jedeme
lanovkou nahoru.

Spěcháme s vámi, ze země do hor
Jen jeden krok, jen jeden krok.
A tady můžete vidět Francii, Procidu a Španělsko,
A já vidím jen tebe, vidím jen tebe.

Držte se pevně pásů,
Jsme foukáni do nebe, jsme foukáni do nebe.
Jsme odfouknuti jako vítr, a hle,
vystoupili jsme na vrchol, povstali
jsme, povstali jsme.

Spěcháme, řítíme se nahoru,
Na lanovce, na lanovce.
Jedeme
lanovkou nahoru.

Spěcháme, řítíme se nahoru,
Na lanovce, na lanovce.
Jedeme
lanovkou nahoru.

Poznámky

  1. 1 2 3 O čem je neapolská píseň „Funiculi funicula“? . Cesta kolem světa (7. září 2007). Získáno 26. srpna 2019. Archivováno z originálu dne 30. srpna 2019.

Odkazy