Kazemachi Roman | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Studiové album Happy End | |||||||
Datum vydání | 20. listopadu 1971 | ||||||
Datum záznamu | 11. května – 12. září 1971 | ||||||
Žánr | folk rock | ||||||
Doba trvání | 37:14 | ||||||
Výrobce | šťastný konec | ||||||
Země | Japonsko | ||||||
Jazyk písní | japonský | ||||||
označení | URC | ||||||
Profesionální recenze | |||||||
Chronologie Happy End | |||||||
|
|||||||
|
Kazemachi Roman (風街ろまん, Kazemachi Roman , Windy City Romance) je druhé studiové album japonské folkrockové kapely Happy End , vydané 20. listopadu 1971. Je to koncepční album a mělo popsat Tokio během mládí každého z účastníků, kdy se město po letních olympijských hrách v roce 1964 rychle a nevyhnutelně měnilo [3] .
Sedm bonusových skladeb bylo zahrnuto na albu, když bylo zahrnuto na kompilaci Happy End Box vydané 31. března 2004 [4] .
Píseň „Kaze wo Atsumete“ byla použita ve filmu Lost in Translation a byla uvedena na jeho zvukovém doprovodu [5] . Písně „Sorairo no Crayon“, „Hana Ichi Monme“ a „Aiueo“ byly převzaty thrash metalovou kapelou Outrage .za album Genesis I [6] , Rollypro cover album Rolly's Rock Circus [7] a Pizzicato Five pro album Çà et là du Japon.
Stejně jako u předchozího alba skupiny, úspěch Kazemachi Romana prokázal životaschopnost rocku v japonštině v době, kdy prakticky veškerá hudba tohoto žánru v Japonsku byla prováděna v angličtině [8] . V září 2007 označil Rolling Stone Japan album za největší japonské rockové album všech dob [9] . Také v roce 2009 se umístilo na 15. místě v seznamu 54 standardních japonských rockových alb časopisu Bounce [10] . V roce 2016 se Kazemachi Roman dostal na první místo žebříčku 30 nejlepších japonských alb všech dob podle časopisu beehype [11] .
Texty pro všechny písně, pokud není uvedeno jinak, napsal Takashi Matsumoto. Bannay Tarao, připisovaný jako autor textů, hudby nebo producent některých písní, je fiktivní detektiv, který se objevuje v několika japonských dílech, včetně filmů, mangy a anime.
Strana "A" - "Vítr" (風) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ne. | název | Slova | Hudba | Výrobce | Doba trvání | ||||
jeden. | „Dakishimetai“ (抱きしめたい, „Chci tě obejmout“) | Takashi Matsumoto | Eiichi Otaki | Eiichi Otaki | 3:32 | ||||
2. | Sorairo no Crayon (空色のくれよん, Sky Blue Crayon) | Matsumoto | Otaki | Otaki | 4:05 | ||||
3. | "Kaze wo Atsumete" (風をあつめて, Shromážděte vítr) | Matsumoto | Haruomi Hosono | Haruomi Hosono | 4:06 | ||||
čtyři. | " Kurayamizaka Musasabi Henge " _ | Matsumoto | Hosono | Hosono | 1:51 | ||||
5. | "Haikara Hakuchi" (はいからはくち, "západní idiot") | Matsumoto | Otaki | Otaki | 3:37 | ||||
6. | „Haikara Beautiful“ (はいからびゅーちふる, „Západní móda je krásná“) | Bannay Tarao | Bannay Tarao | Bannay Tarao | 0:33 |
Strana "B" - "Město" (街) | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ne. | název | Slova | Hudba | Výrobce | Doba trvání | ||||
7. | "Natsu Nandesu" (夏なんです, "Je léto") | Matsumoto | Hosono | Hosono | 3:16 | ||||
osm. | "Hana Ichi Monme" (花いちもんめ, "Hana ichi máma") | Matsumoto | Shigeru Suzuki | Shigeru Suzuki, Tatsuo Hayashi | 3:59 | ||||
9. | „Ashita Tenki ni Naare“ (あしたてんきになあれ, „Doufáme ve světlé zítřky“) | Matsumoto | Hosono | Hosono, Suzuki | 2:13 | ||||
deset. | "Taifuu" (颱風, "Tajfun") | Otaki | Otaki | Bannay Tarao | 6:30 | ||||
jedenáct. | "Haru Ranman" (春らんまん, "Jaro v plném květu") | Matsumoto | Otaki | Otaki | 2:49 | ||||
12. | "Aiueo" (愛餓を, "Žízeň po lásce" nebo "A-b-c") | Matsumoto | Otaki | Bannay Tarao | 0:37 |
Bonusové kompozice 2004 | |||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Ne. | název | Doba trvání | |||||||
13. | "Haikara Hakuchi Úvod ~ Vyprávění ( Vezměte Erushii) " | 0:46 | |||||||
čtrnáct. | "Vyprávění Haikara Hakuchi (zabere 1 a 2 ) " | 0:22 | |||||||
patnáct. | "Haikara Hakuchi ( Verze pro město ) " | 2:36 | |||||||
16. | "Haikara Hakuchi (jediná verze ) " | 2:27 | |||||||
17. | "Ashita Tenki ni Naare (Rehearsal Take & Rhythm Tracks ) " | 2:24 | |||||||
osmnáct. | "Natsu Nandesu ( zkouška ) " | 3:18 | |||||||
19. | "Aiueo" (あいうえお) | 0:35 |
Data převzata z brožury Kazemachi Romanovi [12] .