Exekutorova dcera z Islingtonu | |
---|---|
| |
lidová píseň | |
Jazyk | Angličtina |
Vydání | mezi lety 1683 a 1696 |
Edice | letáková píseň, kterou vydal Philip Broxby |
Sbírky | Thomas Percy . The Bailif's Duaghter of Islington // Reliques of Ancient English Poetry . — 1765. |
Citáty v hudbě | "Žoviální posádka" ( balada opera ; 1731) |
The Bailiff's Daughter of Islington ( Child105 , Roud 483 [ 1] ) je lidová balada anglického původu. Tato jediná verze, známá z Broadsides konce 17. století, z nichž nejstarší byla vydána Philipem Broxbym v letech 1683 až 1696, odkud se dostala do sbírky Thomase Percyho „ Památky staré anglické poezie “, je tato jediná verze citována v jeho sbírce. od Francise Jamese Childa . Z baladické opery „The Jovial Crew“ inscenované v roce 1731je známá melodie balady [2] [3] .
Mladý muž, syn panoše, miluje dceru soudního vykonavatele, která žije v Islingtonu (nyní - severní část Londýna). Je nedůvěřivá a nepřijímá jeho námluvy. Přátelé, když to vidí, pošlou ho do Londýna. Mladý muž dostane práci jako učeň a sedm let svou lásku nevidí, jeho frustrované city poněkud dostávají řád. Po této době se dívka tajně obléká do žebráckého oblečení a jde do Londýna pěšky. Na cestě potká svého bývalého obdivovatele. Vezme jeho koně za uzdu, žádá o groš a mladík se ptá, kde se narodila. Když slyší o svých rodných místech, ptá se na dceru vykonavatele a dostává odpověď, že zemřela už dávno. Zarmoucený mladík hodlá odjet do dalekých zemí, ale dívka se prozradí a řekne, že je připravena stát se jeho nevěstou [2] .
Britannica cituje tuto baladu jako klasický příklad romantických příběhů s podobnou zápletkou [4] . Child poznamenává, že stejný děj, ale s přeskupenými rolemi, se nachází ve folklóru mnoha zemí: Portugalska ( "Bella Infanta", "Dona Infanta", "Dona Caterina" ), Španělska ( "Caballero de lejas tierras", " La vuelta del peregrino" ), Itálie ( "La prova d'amore", "La ragazza ed i soldati" ), Řecko ( "Ἡ πιστὴ σὑζυγος", "Ἀναγνωρισμὁς" ). V angličtině se nachází v Percyho centone "The Friar of Orders Gray" [2] .