Ak Torna

"Ak Torna"
festival a ocenění
Předmět poetický překlad
Jazyk Turecká skupina jazyků , ruština
Zakladatelé " Kultura ", Ministerstvo kultury Republiky Baškortostán, Svaz spisovatelů Republiky Baškortostán, "Image Consultant", " Belskie Prostory ", " Agidel "
Termíny od roku 2011
Umístění
Hostující město Ufa
Země Rusko

„Ak Torna“ („Bílý jeřáb“ [1] ) je mezinárodní [2] soutěž překladů turkické poezie. Založena v roce 2011. Místo konání - Ufa .

O soutěži

"Ak Torna" - soutěž pro překladatele z turkických jazyků . Soutěž má představit překlady básnických děl širokému spektru milovníků poezie. Soutěž přijímá překlady poetických děl do ruštiny , jejichž originál je napsán v kterémkoli z jazyků turkické skupiny. Organizátory soutěže jsou televizní kanál „ Kultura “, Ministerstvo kultury Republiky Baškortostán, Svaz spisovatelů Republiky Baškortostán, „Image Consultant“, jakož i časopisy Ufa „ Belskie Prostory “ a „ Agidel[3] .

Členové poroty

Porota 2011

Porota se skládá z básníků, překladatelů, literárních osobností.

Porota 2012

Cíle a cíle soutěže

Soutěžní symboly

Logo soutěže obsahuje dva tančící jeřáby . Kompozičně kresba připomíná tradiční ornamenty turkických národů. Křídla jeřábů se proplétají ve tvaru slunce a půlměsíce a symbolizují jednotu a prolínání dvou kultur: Západu a Východu, Evropy a Asie [5] .

Odkazy

Poznámky

  1. V Ufě byli oceněni vítězové soutěže Ak Torna . Získáno 14. května 2012. Archivováno z originálu 2. prosince 2011.
  2. Ufa oznámila jména vítězů mezinárodní překladatelské soutěže Ak Torna Archivováno 19. října 2013.
  3. V Ufě byly sečteny výsledky mezinárodní soutěže Ak Torna . Získáno 21. července 2012. Archivováno z originálu 30. května 2012.
  4. 1 2 3 4 5 6 První soutěž překladů turkické poezie „Ak-Torna“ se konala v Ufě (nepřístupný odkaz) . Datum přístupu: 14. května 2012. Archivováno z originálu 4. února 2013. 
  5. V Ufě byli vyhlášeni vítězové překladatelské soutěže turecké poezie „Ak Torna“