Alexandr Něvskij | |
---|---|
Skladatel | |
Formulář | kantáta |
Žánr | hudba k filmu |
Doba trvání | 40 min. |
Jazyk | více jazyků [d] |
Opusové číslo | 78 |
Datum prvního zveřejnění | 1939 |
První představení | |
datum | 17. května 1939 |
Místo | Velký sál Moskevské konzervatoře pod vedením S. S. Prokofjeva |
Kantáta "Alexander Něvský", op. 78 - kantáta Sergeje Prokofjeva pro mezzosoprán, sbor a orchestr . Hudební text vychází z Prokofjevovy hudby ke stejnojmennému filmu . S. M. Eisenstein (1869-1948) " Alexander Něvský ", natočeno v roce 1938. Vokální party byly napsány na verše autora V. A. Lugovského v roce 1939.
První představení se uskutečnilo ve Velkém sále Moskevské konzervatoře 17. května 1939 pod taktovkou autora. Mezzosopránový part provedl Varvara Gagarina [1]
Kantáta je v sedmi větách:
Délka kantáty je cca 40 minut.
Znějí extrémní rejstříky smyčců, hudba je napjatá. Poté sólo na klarinet .
Zpívá unisono sbor mužských hlasů, doplněný alty nebo mezzosoprány
Hudba druhé části kantáty je majestátní a přísná. Vypráví o vítězství ruského lidu nad Švédy , hlavním tématem je "A bylo tomu tak i na řece Něvě." Neexistuje žádné přetrvávající zpívání charakteristické pro ruské písně: každá slabika je vyslovována na samostatný zvuk melodie.
Na začátku a v repríze je vedeno hrdé, triumfální, „hrdinské“ vyprávění, ve střední části je vyprávění rozjitřené, tempo se zvyšuje.
III (3). Křižáci v PskověHlavním tématem je protestantský chorál. (Film ukazuje zdevastované město plné bezduchých Germánů ) Melodie v mollové tónině, četné disonance, které znějí napjatě a znepokojivě.
IV (4). Vstávejte, Rusové!Orchestrální úvod do sboru imituje znepokojivé a hrozivé zvuky zvonů. V první ze tří vět je sbor také doprovázen zvony. Zcela jiného charakteru je sborová píseň. Vyprávění se již nevede, ale probíhá výzva k boji o ruskou zemi. Psáno v rytmu pochodu.
Ve střední části se objevuje nové téma – melodické, volné, lehké „V Rusi, milá, v Rusi, nepřítel nebude velký“
V(5). Bitva na leděZačíná tiše a napjatě na pozadí monotónního vysokého zvuku houslí. Poté zazní volací znak v podání dechových nástrojů, bubny připomínají zvuk kopyt.
Housle představují střet sil. Je slyšet chorál křižáků. Zazněly meče.
Uvedení trubky s tématem refrénu "Vstávejte, ruský lid" - vyskočila Alexandrova kavalerie, z obou stran
Germáni znovu zpívají chorál, jejich porážka se blíží. Zní to slavnostně, ale lehká melodie. Němci už byli poraženi, prchají, ale náhle údery tympánů naznačují, jak Němci padají ledem. Armáda Alexandra Něvského vítězí.
Část končí melodickou melodií, která pokračuje v šesté větě.
VI(6). mrtvé poleMezzosopranistka zpívá na mollové téma, housle ve vysokém rejstříku předvádějí téma violy ze čtvrté věty „V Rusi, drahá, v Rusi není velkého nepřítele.“ To je hudba míru a ticha, v což je však zaznamenána hořká cena vítězství.
VII(7). Vstup Alexandra do PskovaV kantátě zazní mnoho hlavních témat, lidé se setkávají s armádou vítězů.
Kantáta je příkladem sovětského historického a hrdinského eposu . Dílo odráží obraz nepřátelské invaze, vlasteneckého povstání celého lidu, rozhodující bitvy, oplakávání padlých a oslavování vlasti. K zobrazení protikladných sil použil autor kontrastivní prostředky: Prokofjevovy expresivní diatonické melodie jsou v kantátě vlastní ruským tématům, zatímco křižáky zastupuje důrazně disonantní hudba na nic neříkající soubor latinských slov: peregrinus (cizinec), expectavi (I očekáváno), pedes meos (moje nohy), v činelech (na činelech). Podle amerického badatele M. G. Kerra si Prokofjev tato slova vypůjčil z textů, které použil jeho kolega a věčný rival I. F. Stravinskij v „ Symfonii žalmů “ [3] .dcf/76
![]() | |
---|---|
V bibliografických katalozích |
|