Baiocco ( italsky Baiocco ) je italská drobná mince vyráběná od 15. do 19. století [1] .
Od 15. století byla mince ražena různými italskými státy , ale nejrozšířenější byla v papežském státě .
Přesný původ slova není znám, ale podle jedné verze by mohlo pocházet z názvu francouzského města Bayeux ( francouzsky Bayeux ) [1] [2] .
Zpočátku se bayocco dělilo na 12 denárů a bylo raženo v imitaci boloňského grossa ( bolognino ). Následně v důsledku zhoršování kvality mince neustále klesala ryzost a velikost bayoka a v polovině 16. století byla hmotnost mince pouze 0,25 gramu. Do této doby byly mince hanlivě nazývány baiochetto nebo baiocella ( italsky: baioccetto, baiocchella ). [3]
Měnový systém v papežských státech od 16. do začátku 19. století:
Se zavedením papežského scudo se baiocco stalo hlavním vyjednávacím čipem, 1 papežské scudo obsahovalo 100 baiocco. Na konci 18. století byly v oběhu měděné mince v nominálních hodnotách ½, 1, 2, 2½ a 5 baioco, stejně jako mince v miliardách v hodnotách 1, 4, 8, 12, 25 a 50 baioco.
V roce 1835 byla uvedena do oběhu nová sada mincí a všechny nominální hodnoty mincí byly staženy z oběhu kromě quattrina, baiocca a scuda. Nyní byly raženy měděné mince v nominálních hodnotách 1 quattrino a také v ½ a 1 baiocos, stříbrné mince v nominálních hodnotách 5, 10, 20, 30 a 50 baiocos a 1 scudo, stejně jako zlaté mince v nominálních hodnotách 2 ½, 5 a 10 scudos. Římská republika , založená v roce 1849, razila měděné mince v hodnotách ½, 1 a 3 baiococos, stejně jako stříbrné mince v hodnotách 4, 8, 16 a 40 baiocos. Po obnovení papežské autority byly do oběhu uvedeny měděné mince v hodnotách 2 a 5 baioco.
V roce 1866 se papežské státy, stejně jako zbytek Itálie, připojily k Latinské měnové unii . Papežská lira se stala hlavní peněžní jednotkou místo scudo , centesimo se stalo vyjednávacím čipem místo bayocca .
Mince zanechaly výraznou stopu v jazyce a kultuře Itálie, v některých městech bývalých papežských států se drobné mince dodnes nazývají baiocco. V hovorové řeči dochází k obratu „senza un baiocco“ [3] , což doslova odpovídá ruskému „bez jediného haléře“.