Galanyn dibinde

QalanIn dibində
lidová píseň
Jazyk ázerbájdžánský
Skladatel Řekl Rustamov
Citáty v hudbě "Perský sbor" (z opery " Ruslan a Ludmila " Michaila Glinky ; 1842); " Arshin mal Alan " (opereta Uzeyir Gadzhibekov ; 1913)
Žánr kulatý tanec (" Yalli ")

„Galanyn dibinde“ ( ázerbájdžánský Qalanın dibində  – „na úpatí pevnosti“ [1] [2] [3] ) je ázerbájdžánská lidová lyrická [3] píseň. Patří do žánru kulatého tance „yalli“ [1] .

Forma písně „Galanyn dibinde“ je nejoblíbenější ve folklóru (zejména v Ázerbájdžánu) struktura dvojice periodicit (AABB'). Odpovídající dvojímu držení dvojice periodicity každé fáze má za svůj prototyp princip arabsko-perského bejtu [4] . Základem skladby v písni je systém čtvrt -kvinto - tert [ 5 ] .

Na základě této písně vytvořil ruský skladatel Michail Glinka „Perský sbor“ pro svou operu „ Ruslan a Ludmila[2] [6] . V roce 1823 tedy Glinka podnikla cestu na Kavkaz . Seznámení s hudbou kavkazských národů zanechalo výraznou stopu ve skladatelově tvůrčí mysli a odrazilo se v jeho pozdějších dílech s orientální tematikou. Příkladem takové úvahy je použití písně „Galanyn dibinde“ v jeho opeře [7] .

Intonace písně zazní v operetě „ Aršin mal alan “ ázerbájdžánského skladatele Uzeyira Gadzhibekova ve sboru dívek z druhého jednání [8] .

Píseň nahrál na noty ázerbájdžánský skladatel Said Rustamov [4] .

Existuje ázerbájdžánský tanec stejného jména , který se hraje na hudbu písně.

Text písně

QalanIn dibində
Lidová slova Ruský překlad Hasan Agha
Qalanın dibində yıxıldım, yatdım, Yuxuda yarıma hej, baxdım, baxdım, Qalada basqadır sevginin dadı, Sevənin açılar qolu-qanadı. Anama deyin ki, atımı satsın, Nişanlım goyçәkdir qoy evdә qalsın. Qalanın dibindә bir quş olaydım, Gedәnə-gәlənә yoldaş olaydım. Nějak jsem pod pevností najednou usnul, Ve snech se nedívejte na svého milovaného. Na věži pevnosti je všechno jinak, Zde se inspiruje každý milovník. Řekni mé matce, aby prodala mého koně Krásná nevěsto, počkej na mě doma. Chtěl bych být jako pták pod pevností, S každým kolemjdoucím se ke mně spřátelit.

Poznámky

  1. 1 2 Isa-zade, 1987 , s. 74.
  2. 1 2 Karagicheva L. Kara Karaev. - M . : Sovětský skladatel, 1960. - S. 9.
  3. 1 2 Abasova E. A. Ázerbájdžánská hudba // Hudební encyklopedie / ed. Yu.V. Keldysh . - M . : Sovětská encyklopedie, sovětský skladatel, 1973. - T. 1.
  4. 1 2 Karagicheva, 1997 , s. 143.
  5. Karagicheva, 1997 , s. 144.
  6. Badalbaјli Ә. B. M.  I. Glinka  (Ázerbájdžán) - 29. května 1954.
  7. Velké přátelství mezi ázerbájdžánským a ruským národem / Sestavili P. A. Azizbekova , Shikhali Kurbanov. Vedoucí redaktor I. A. Guseynov. - B. : Nakladatelství Akademie věd Ázerbájdžánské SSR, 1964. - S. 214.
  8. Aliyeva F. Přednáška "Arshin mal alan" / Ed. Tariel Mammadov. - Audio archiv "Musigi dünyası", 2003.

Literatura

Odkazy