Nikolaj Konstantinovič Garbovskij | |
---|---|
Datum narození | 7. února 1946 (ve věku 76 let) |
Místo narození | Moskva , Ruská SFSR , SSSR |
Země | SSSR → Rusko |
Vědecká sféra | pedagogika , lingvistika , překladatelství |
Místo výkonu práce | Moskevská státní univerzita |
Alma mater | Vojenský institut ministerstva obrany SSSR |
Akademický titul | doktor filologie (1989) |
Akademický titul | profesor (1991), akademik Ruské akademie vzdělávání (2021) |
Ocenění a ceny |
Nikolaj Konstantinovič Garbovskij (narozen 7. února 1946, Moskva , RSFSR , SSSR ) je sovětský a ruský vědec, učitel a překladatel . Doktor filologie (1989), profesor (1991), akademik Ruské akademie vzdělávání (2021). Ředitel Vyšší překladatelské školy (fakulta) Moskevské státní univerzity pojmenované po M. V. Lomonosovovi.
Narozen 7. února 1946 v Moskvě.
V letech 1962 až 1965 pracoval jako kreslíř, pokrývač, vrchní vedoucí pionýrů.
V roce 1963 absolvoval večerní školu pro pracující mládež; v roce 1970 - Fakulta západních jazyků Vojenského ústavu cizích jazyků , obor "cizí jazyky" s kvalifikací "vojenský překladatel-referent ve francouzštině a vojenský překladatel v rumunštině".
Po absolvování institutu v roce 1970 a do roku 1991 sloužil v sovětské armádě: překladatel ve vojenské misi v Alžírsku, ve vojenských vzdělávacích institucích SSSR a zahraničí, učitel vojenského překladu vojenské katedry Moskevské státní univerzity. Spojením vojenské služby s výukou a výzkumem získal hodnost doktora věd a akademický titul profesor, v roce 1991 absolvoval vojenskou službu v hodnosti plukovníka.
V roce 1982 obhájil doktorskou práci na téma: "Syntaktické rysy francouzských vojenských textů."
V roce 1989 obhájil doktorskou práci na téma: „Odborný projev. Srovnávací-stylistický aspekt“.
V roce 1991 mu byl udělen akademický titul profesor.
V roce 1991 byl zvolen vedoucím katedry francouzštiny na Fakultě humanitních studií - profesorem Fakulty cizích jazyků Moskevské státní univerzity, v roce 2000 byl jmenován zástupcem děkana Fakulty cizích jazyků Moskevského státu. Univerzita pro vědeckou práci.
V březnu 2005 byl na základě rozhodnutí Akademické rady Moskevské státní univerzity o vytvoření nové fakulty - Vyšší překladatelské školy - jmenován ředitelem-organizátorem této fakulty.
V roce 2016 byl zvolen členem korespondentem, v roce 2021 akademik Ruské akademie vzdělávání z katedry vzdělávání a kultury.
Specialista v oboru překladatelství a tlumočení v kombinaci "ruský jazyk - francouzština".
Hlavní publikace Autor více než 200 publikovaných vědeckých, vzdělávacích a metodických prací, překladů vědecké a beletristické literatury; byla publikována řada vědeckých článků v zahraničních časopisech a monografiích.
Vědecká a vzdělávací činnost
Pod jeho vedením bylo vyškoleno 14 kandidátů a 2 doktoři věd v oborech „románské jazyky“ a „srovnávací historická, typologická a srovnávací lingvistika“.
Členství ve vědeckých společnostech
Redakční činnost