Tadeusz Lada (Thaddeus) Zablotsky | |
---|---|
polština Tadeusz Łada Zablocki | |
Datum narození | 27. srpna 1811 |
Místo narození |
v. Luginichi, guvernorát Vitebsk , Ruské impérium |
Datum úmrtí | 1847 |
Místo smrti |
C. Kulp, okres Surmalinsky, provincie Erivan |
Státní občanství | ruské impérium |
obsazení | básník , překladatel , etnograf |
Jazyk děl | polština |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Tadeusz Lada (Thaddeus) Zablotsky ( polsky Tadeusz Łada Zabłocki ; 27. srpna 1811 , vesnice Luginichi, provincie Vitebsk - srpen 1847 , c. Kulp, provincie Erivan ) - polský básník , etnograf , překladatel.
Narodil se v rodině polského šlechtice. Po absolvování vitebského gymnázia v roce 1831 byl zapsán jako státní student na katedře literatury a literatury císařské moskevské univerzity . Absolvoval řadu kurzů, mezi nimi - kurz ruské literatury profesora Pobedonostseva (otce K. P. Pobedonostseva ) a kurzy římské literatury A. M. Kubareva . Během studií se setkal a připojil se ke studentskému přátelskému kruhu vytvořenému V. G. Belinským „ Literární společnost číslo 11 “.
Spolu s Janem Savinichem organizoval tajný „Spolek milovníků ruské literatury“ mezi polskými vysokoškoláky. V létě 1833 byl zatčen za šíření písně namířené proti carovi, vyloučen z univerzity a poslán do Vitebska. Vyšetřování trvalo dva roky. Podle rozsudku vyneseného nad Thaddeusem Zablotským byl vyhoštěn na Kavkaz a přidělen jako vojín do praporu sapérů . Účastnil se bojů s horolezci.
Od roku 1839 byl převážně v Tiflisu , kde se setkal s Jakovem Polonským , přátelil se s gruzínskými básníky N. Baratashvilim a M. B. Tumanishvilim, dcerami Alexandra Chavchavadze - Ninou Griboedovou a Jekatěrinou Dadiani , ázerbájdžánským básníkem a historikem Abbasem Kuli Khan Bakikhanovem .
Později byl propuštěn z vojenské služby a byl jmenován správcem Kulpinských solných dolů na Kavkaze.
Zemřel v srpnu 1847 na choleru .
Básníkovy básně byly publikovány v polských časopisech Ateneum , Zvezda , Rubon , Literární ročenka . V roce 1845 vyšla v Petrohradě s podporou Yu.Kraszewského sbírka " Poezje Tadeusza Łady Zabłockiego ". Poetická díla věnoval svým rodným místům: báseň „Vitebské předměstí“, elegie „Do Dviny“, „Davzhanskoye Lake“, „Viliya“ a další. Na základě Kroniky polské, litevské, Zhomoje a celé Rusi napsal M. Stryikovskij baladu Ljaško.
Zpracoval eseje „Poetické zkušenosti“, „Materiály k dějinám slovanské civilizace a literatury“, „Pohledy k dějinám gruzínské literatury“ (všechny zůstaly v rukopise).
Kromě toho Thaddeus Zablotsky studoval historii, literaturu, etnografii národů Kavkazu, shromáždil spoustu materiálu o gruzínských a ázerbájdžánských spisovatelích.
Přeložil do ruštiny „Historie východní části zakavkazského území“ od Abbase Kuli Khan Bakikhanov. Zablotsky se zabýval překlady děl západoevropských autorů do polštiny. Přeložil ukrajinské lidové písně do francouzštiny („Ukrajinské písně“, Paříž, 1845).
![]() |
|
---|