Kalka, Dieter

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 3. srpna 2021; kontroly vyžadují 2 úpravy .
Dieter Kalka
Němec  Dieter Kalka

Fotografie z roku 1987
Datum narození 25. června 1957 (ve věku 65 let)( 1957-06-25 )
Místo narození Altenburg , Německo
Státní občanství  Německo
obsazení básník
Roky kreativity 1982 - současnost v.
Směr realismus
Žánr poezie , píseň , próza , drama
Jazyk děl Němec
Ceny Cena Dnů šansonu NDR 1987, Cena dolnoslezské literatury 1999, Niederschlesischer Literaturpreis 1999,
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Dieter Kalka ( německy  Dieter Kalka ; narozen 25. června 1957 v Altenburgu ) je německý básník , spisovatel , dramatik , textař , vydavatel , překladatel a logoped .

Životopis

V roce 1980 byl Dieter nucen přerušit studium na Vyšší odborné škole z důvodu nelegálního držení a šíření děl. V polovině 80. let na částečný úvazek psal texty, doprovázel bandonion. V roce 1987 byl Dieter oceněn na Národním festivalu šansonu v NDR a obdržel také cenu za psaní písní. Později cenu veřejně vrátil, když byl nucen zahrát píseň, kterou nechtěl. [jeden]

V 80. letech spolu se svou skupinou Dieters Frohe Zukunft / Dieter Kalke's Bright Future zorganizoval undergroundový klub "Ringelvolk" pro písničkáře a jejich interprety, kde jste mohli bezpečně vystupovat bez jakékoli cenzury. Od poloviny 90. let překládá polskou literaturu (Krzysztof Paczuski, Aleksander Rosenfeld, Waldemar Dras, Jolanta Pitel, Agnieszka Gaupe-Kalka , Bogdan Zadura ) [2] a v roce 1999 za to obdržel literární cenu. V roce 1998 se v kruhu německo-polských básníků oženil s Polákkou Agnieszkou Gaupe-Kalkou [3] , básnířkou pohádek.

Kalka publikoval tucet básnických a básnických děl v němčině a polštině a vydal také několik CD, mezi nimiž jsou známé i Leipzig Leaderscenes . [4] Dieter Kalke věnoval v roce 2018 celý jeden film německému literárnímu hnutí Minnesang (love song). [5] Charakteristické rysy jeho básní ve skupině Der Schleier/Schleier. [6]

Ve svém románu „Zyudichka“ popisuje šíření východních křesťanů v průběhu tisíciletí a také genocidu slovanských národů na území mezi řekami Labe a Odra . V tomto románu se Kalke odhaluje jako odborník na slovanskou mytologii. [7] V díle se objevují takové postavy jako Vodjanov , Perun , vlkodlak, Mokosh a další. Román do polštiny přeložil Richard Borovik.

Dieter Kalke provedl mnoho písní Vladimíra Vysockého , inspirovaných jeho tvorbou, poslouchal desky.

Dnes Dieter Kalke provozuje logopedickou kliniku v Lipsku a žije v Meiselwitz. [osm]

Publikace

Programy písní

Bibliografie

Diskografie

Ceny

Poznámky

  1. Pressetext Rakousko
  2. Polské texty. Rozhlasový pořad
  3. Web Agnieszky Gaupe-Kalka . Získáno 3. října 2019. Archivováno z originálu dne 4. března 2016.
  4. Webové stránky Lipských zpěvníků . Získáno 3. října 2019. Archivováno z originálu dne 20. září 2019.
  5. Rozhlasový pořad Walther von der Vogelweide . Získáno 3. října 2019. Archivováno z originálu 16. září 2018.
  6. Dieter Kalka, Lyrik & Bandoneon / Uslyšíte v bavorském literárním rádiu s označením "Bandoneon" . Staženo 3. října 2019. Archivováno z originálu 17. září 2018.
  7. Wilhelm Bartsch, Ort der Augen, 10/2018
  8. Životopis . Získáno 3. října 2019. Archivováno z originálu 14. února 2022.
  9. Dieter Kalka, "Der Schleier", Poezie a Bandoneon . Staženo 3. října 2019. Archivováno z originálu 17. září 2018.
  10. Recenze na pressetext.com . Získáno 6. ledna 2022. Archivováno z originálu dne 6. ledna 2022.
  11. CD . Staženo 3. října 2019. Archivováno z originálu dne 14. září 2019.

Odkazy