Moisei Shaevich Lemster | |
---|---|
jidiš משה לעמסטער | |
Datum narození | 5. prosince 1946 (ve věku 75 let) |
Místo narození | |
občanství (občanství) | |
obsazení | básník |
Jazyk děl | jidiš |
Moishe Lemster ( Moisei Shaevich Lemster , jidiš משה לעמסטער ; narozen 5. prosince 1946 , Stolnicheny , Moldavská SSR ) je židovský básník, literární kritik, bibliograf. Píše v jidiš .
Moishe Lemster se narodila v moldavské vesnici Stolnicheni (nyní oblast Edinet v Moldavsku ). Ve třech letech, zůstal bez otce, se spolu s matkou Osna Moiseevna Lemster (1915-1993) přestěhoval do Costesti a o několik let později do Edinetu (nyní regionální centrum okresu Edinet v Moldavsku ), kde vyrůstal. a studoval na ruské škole (1953-1963) [1] .
Vystudoval Fyzikálně-matematickou fakultu Pedagogického institutu Tiraspol (1968), učil fyziku a matematiku na střední škole v obci Shofrynkany ( okres Edinets ), poté v Edinetu a od roku 1981 v Kišiněvě ; pracoval jako inženýr pro vědeckou organizaci práce v domácím závodě, vedoucí oddělení projekčního ústavu a později se věnoval literární kritice. Studoval v židovské (jidiš) skupině Vyšších literárních kurzů na Literárním institutu. A. M. Gorkij (1989-1991). Začal publikovat v roce 1982 v moskevském časopise Sovetish Geimland ( Sovětská vlast , č. 8), s podporou svého kišiněvského mentora Ikhila Shraibmana [2] .
V roce 1999 obhájil disertační práci pro titul doktora filologie (doktor habilitace) na analýzu básnických děl Eliezera Steinbarga . Rozšířená verze abstraktu této disertační práce vyšla v témže roce v podobě monografie „Židovský fabulista a mudrc Eliezer Steinbarg“ a v autorově překladu do rumunštiny v roce 2015 [3] . Spolu s Rudolfem Olszewskim byl sestavovatelem výročního almanachu " Jeruzalémská větev ". Připravené meziřádkové překlady pro knihu překladů R. Olszewského židovské poezie Besarábie "Flying Shadows" (2000).
M. Lemster byl redaktorem a moderátorem televizního pořadu v jidiš a ruštině „Na židovské ulici“ ( Af der Jidisher gos ). Učil židovský jazyk a literaturu na filologickém oddělení Moldavské státní univerzity ; člen židovského sektoru Akademie věd Moldavska. Vydal práci o odrazu tématu Kišiněvského pogromu z roku 1903 v dílech židovských spisovatelů. Podílel se na projektu "Stručná židovská encyklopedie" , redaktor projektu indexifikace digitalizovaného archivu předválečných židovských (jidiš) periodik, účastník dialektologických expedic v Moldavsku a na Ukrajině pod záštitou Indiana University v Bloomingtonu (vedoucí projektu - Dov-Ber Kerler ) [4] .
Od března 2000 - v Izraeli ( Bat Yam ), pracovník Hebrejské univerzity v Jeruzalémě , kde se věnuje bibliografické práci (anotace celého korpusu literatury a tisku vydávaného v jidiš); člen správní rady Izraelského svazu jidiš spisovatelů a novinářů. Od roku 2006 je šéfem tel Avivského vydavatelství H. Leivik-Farlag. Překlad memoárů Osipa Dymova z jidiš M. Lemstera byl zařazen do dvousvazkového memoáru a epištolního dědictví spisovatele vydaného v ruštině na Hebrejské univerzitě (2011) [5] .
Lemsterovy básně byly publikovány v různých moderních jidišských periodikách, včetně almanachu Naye Wayne ( New Ways , Tel Aviv ), Vorverts ( Forward , New York ) a Undzer Kol ( Náš hlas , Kišiněv ). V roce 1996 vyšla sbírka vybraných básní Lemstera „A yidisher reign“ ( židovský déšť ), následně přeložená do ruštiny Rudolfem Olshevskym (1997). Druhá sbírka „Amol Breishes“ ( Once Upon a Time in the Beginning ) byla vydána v roce 2008 . V roce 2015 vyšla sbírka vybraných básní přeložených do rumunštiny Borisem Drutou [6] . Písně založené na Lemsterových básních napsali kišiněvští skladatelé Zlata Tkach , Oleg Milshtein , Vladimir Bitkin, Oleg Negrutse. Fejetonista deníku Vorverts . Vítěz izraelských literárních cen Schwartzman (2004), Rubinlicht, Segal, Groper (2007) a Fichman (2007).
|