Lord Randal

"Lord Randal" nebo "Lord Ronald" [1] ( Eng.  Lord Randal(l) ; Child 12 , Roud 10 [2] ) je skotská lidová balada . Francis James Child ve své sbírce uvádí 19 verzí jejího textu, přičemž podotýká, že všechny byly napsány poměrně pozdě, na přelomu 18. a 19. století. Styl, děj a kompozice těchto možností jsou velmi podobné a mezi rozdíly patří jméno hlavního hrdiny: v různých verzích se jmenuje Randal , Ronald , Donald , Rowland , Tyrenty , Billy a dokonce i král Henry . Walter Scott ve své sbírce Songs of the Scottish Border zahrnul variantu se jménem Randall , přičemž poznamenal, že většina varianty používá jméno Ronald [3] .

Text balady má podobu dialogu mezi matkou a synem. Nejprve matka dvakrát položí otázku svému synovi-lordovi, pak odpoví a každou odpověď doplní refrénem:

Máš hlad, Ronalde? "Ach ne, má matka."
"Kde jsi dnes jedl, můj jediný?"
- Návštěva nevěsty. Ustlat mou postel.
Dnes jsem unavený, potřebuji si odpočinout.

Překlad S. Ya. Marshak [1]
  Původní text  (skotská němčina) : 

"Kam jsi dostal večeři, lorde Randale, můj synu?
Kam jsi večeřel, můj pohledný mladý muži?"
"Nedal bych své pravé lásce, matko, ustla mi brzo postel,
protože jsem unavený z lovu a lehni si."

Dítě 12, 1965 [4]

Ukáže se, že hrdina balady byl otráven svou milovanou a čeká ho smrt. Podobný motiv je rozšířen v lidovém umění různých zemí: podobná díla jsou známá ve skandinávských zemích, v Německu , Maďarsku , České republice , Katalánsku . Ve Veroně v Itálii byla v roce 1629 vytištěna anonymní píseň na podobném pozemku v širokém formátu , od té doby jsou její variace známé pod názvem „ L'avvelenato [ “ („Otrávený muž“) [1] [3] .

Robert Burns založil tuto baladu na básni "Ó, kde jsi byl Lord Ronald, můj synu?" [1] [5] .

Poznámky

  1. 1 2 3 4 Lord Ronald // Anglické a skotské balady přeložil S. Marshak / V.M. Zhirmunsky, N.G. Elina. - Moskva: Nauka, 1973. - S. 61. - 160 s. - (Literární památky).
  2. Vaughan Williams Memorial Library . Získáno 2. ledna 2017. Archivováno z originálu 8. dubna 2016.
  3. 1 2 Anglická a skotská lidová balada: Collection / Comp. L. M. Arinštein. — M .: Raduga, 1988. — 512 s. — ISBN 5-05-001852-8 .
  4. Francis James Child, The English and Scottish Popular Ballads , v 1, str. 153, Dover Publications, New York 1965
  5. R. Burns. Básně a písně. Londýn a Glasgow. Collins, 1955, str. 469