Liu Xiang (historik)

Liu Xiang
Datum narození 77 př. Kr E. [jeden]
Místo narození
Datum úmrtí 6 před naším letopočtem E.
Země
  • západní dynastie Han
Logo wikicitátu Citace na Wikicitátu
Logo Wikisource Pracuje ve společnosti Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Liu Xiang ( 79 př.nl - 6 př.nl ) - vynikající čínský historik , textový kritik, odborník na starověké kánony z rané dynastie Han .

Životopis

Narodil se v okrese Peixian v rodině, která měla rodinné a přátelské vztahy s představiteli vládnoucí dynastie Liu v říši Han. Byl potomkem Liu Jiao, mladšího bratra Liu Banga , zakladatele dynastie. V mládí se přestěhoval do Chang'anu , kde studoval na tai xue , císařské akademii. Získal vynikající vzdělání. Liu sestavil první katalog císařské knihovny (Weilu), upravil kánony. Za to obdržel titul Dafu. V roce 56 př.n.l. E. jen o vlásek unikl trestu smrti za neúspěšný pokus vyrobit zlato alchymisticky. V roce 26 př.n.l. E. Císař Cheng-di jmenoval Liu Xiang kurátorem císařské knihovny. V této funkci založil činnost knihovny. Vyvinul kanonický formát pro klasické texty, který se v průběhu následujících staletí stal normou. Zůstal poradcem císařů Hanské říše a snažil se zabránit vlivu císařovny Wang . Liu Xiang zemřel v hlavním městě v roce 6 př.nl. E. V jeho podnikání pokračoval Liou Xinův syn .

Kreativita

Liu Xiang byl prvním redaktorem Shan hai jing , stejně jako Xuanzi, „Historie zahrady“. Zpracoval také historická díla „Životopisy slavných žen“ (řazené do skupin „Hvězdné matky“, „Laskavé a moudré“, „Panny a pokorné“, „Výmluvné a chytré“, „Hříšné a lehké“) a „Životopisy Vynikající nesmrtelní“.

Reflexe v jazyce

V čínštině je chengyu „láska k drakům Lorda Ye“ ( čínsky: 叶公好龙), což v přeneseném významu znamená říci, že milujete nějakou věc nebo nějaký obchod, i když ve skutečnosti ne. Pochází ze sekce Mixture ( čínština 杂事) Liou Xiang's Xin Xu ( čínština 新序). Vypráví, jak v dávných dobách pan Ye miloval draky: maloval je na domácí předměty, vyřezával je na stěny. Skutečný drak se o tom dozvěděl, přišel do domu pana Ye a vystrčil hlavu z okna. Když Lord Ye uviděl draka, jeho tvář zčernala, vzal nohy do dlaní a utekl [2] [3] .

Zdroje

Poznámky

  1. Bibliothèque nationale de France identifikátor BNF  (fr.) : Open Data Platform - 2011.
  2. 现代汉语词典 (Xiandai Hanyu Qidian)  (čínština) . - 5. vyd. (2005). - Peking: Shanu Yingshuguan, 2010. - S. 1590. - ISBN 9787100043854 .
  3. Zhang Qiyun. Čínské idiomy a jejich příběhy  (anglicky) . - Shanghai Translation Publishing House, 2015. - S. 261-263. - (Starověká čínská moudrost). — ISBN 978-7-5327-6889-9 .