Mashenka (film, 1987)

Máša
Maschenka
Žánr melodrama, filmová adaptace
Výrobce John Goldschmidt
Na základě Máša
scénárista
_
John Mortimer podle románu Vladimira Nabokova
Operátor Wolfgang Troy
Skladatel Nick Glovna
Distributor Film4 [d]
Doba trvání 103 min.
Země Velká Británie
Jazyk Angličtina
Rok 1987
IMDb ID 0091491

Mashenka  je britský televizní film z roku 1987 režírovaný Johnem Goldschmidtem. Filmová adaptace debutového románu Vladimira Nabokova Mashenka , napsaného a vydaného v roce 1926, když Nabokov žil v Berlíně, a obsahující autobiografický popis jeho první lásky.

Děj

Mladý ruský emigrant Ganin v berlínském penzionu vzpomíná na své mládí v předrevolučním Rusku, na léto na panství nedaleko Petrohradu, kdy se jako teenager poprvé zamiloval. Ganin se dozví, že jeho dávno ztracená první láska, Máša, je nyní manželkou poněkud neatraktivního souseda z penzionu Alferova, a že brzy navštíví svého manžela. Vzpomínky ho uvrhnou do stavu myšlenek a Ganin přijde s propracovaným plánem, jak se znovu sejít s Mashenkou, o které věří, že ho stále miluje. Ale miluje? Hrdina se vydává na cestu po cestě vzpomínek: bylo všechno tak kouzelné, jak si pamatuje, nebo je to jeho paměť, která ho utěšuje obrazy nejlepších dnů minulosti?

Obsazení

Natáčení

Film se natáčel na místě v Berlíně a také ve Finsku - v Helsinkách a Katajanokce .

Kritika

Filmová adaptace se kritikům zdála příliš stereotypní. Friedrich Luft napsal: „Rozhodně elegický, a přesto vždy vtipný román neobratně přenesený na plátno.“

Původní text  (německy)[ zobrazitskrýt] Die Verfilmung von John Goldschmidt (Německo 1987) erschien Kritikern als zu schablonenhaft. Friedrich Luft napsal: "Eine sicher elegische , aber dann doch immer witzige und intelligente Vorlage wird eher kino - suppig und dann unbeholfen vertan." - Německý časopis " Der Spiegel ", 1989

Podle Dietera Zimmera  , překladatele a editora německého všeobecného vydání spisů Vladimira Nabokova, film „poměrně přesně sleduje Nabokovův román“, ale „abychom dodali trochu akce, film také vkládá několik epizod, které v knize nejsou“ - tyto epizody odkazují na hrdinovo mládí v Rusku a jsou převzaty z Nabokovovy autobiografie " Paměť, mluv "; Obecně platí, že kritik dal toto hodnocení filmu: [1]

I když ne bez zásluhy a snažím se román přesně podat, film mi připadal mnohem bledší a slabší než kniha.

Původní text  (anglicky)[ zobrazitskrýt] I když ne bez zásluh a usilovné snahy o věrné podání románu, film mi připadal mnohem bledší a lehčí než kniha.

Ocenění

Cena za režii na televizním festivalu v Monte Carlu .

Poznámky

  1. Dieter E. Zimmer // Garland Companion to Vladimir Nabokov. — str. 356-357

Literatura