Mary Livingstonová

"Mary Livingston" [1] ( ang.  Bonny Baby Livingston ; Child 222 , Roud 100 [2] ) je lidová balada skotského původu. Francis James Child ve své sbírce cituje pět jeho verzí, z nichž nejstarší pochází z roku 1800 [3] : ze sbírek Buchan, Motherwell, Campbell a Kinloch a také z rukopisu Jemison-Brown. Zajímavé je, že později mu paní Brownová, která byla zdrojem informací pro Roberta Jemisona, poslala v dopise trochu jinou verzi této balady s poznámkou, že si ji může pamatovat celou [4] .

Po změně jména hrdinky přeložil Ignatiy Michajlovič Ivanovskij baladu do ruštiny [1] .

Děj

Mary Livingston (v původních verzích se hrdinka jmenuje Barbara, Annie nebo Baby), která žije v Dundee , je unesena a převezena na svůj hrad horalem Glenlionem (Linlion, Glendinning). Snaží se vykouzlit úsměv na dívce se zlomeným srdcem, ale ona jen požádá o návrat domů. Skotka prohlásí, že svou rodnou zemi neuvidí, dokud se za něj neprovdá. Jeho bratr John neschvaluje manželství bez vzájemné lásky, ale Glenlion je neoblomný: miloval ji už dlouho a hodlá si pořídit vlastní. Na hradě je Mary vřele přijata třemi sestrami únosce a nejmladší prozradí příčinu svého smutku. Pomáhá jí napsat a doručit dopis Dundee pro jejího milence Johnnyho Haye. Ten s ozbrojeným oddílem spěchá na záchranu. Mary k němu sestupuje z okna na svázaných listech. Když Glenlion zaslechl cinkání postrojů, věří, že kněz dorazil, ale jeho bratr to opraví, že u brány jsou ozbrojení lidé a je jich dost, aby odrazili jakoukoli agresi majitelů hradu. Mary a její zachránce se bezpečně vracejí do Dundee – pouze jedna verze balady má však takový konec. Ve zbytku to končí pochmurněji: únosce donutí dívku ke kopulaci, a když dorazí pomoc (milovaný jménem Geordie nebo dívčin bratr Jemmy), je již mrtvá [4] .

Únos dívky za účelem nuceného sňatku byl v mnoha společnostech běžný, což vedlo k tomu, že se takové příběhy rozšířily ve folklóru. Stejný motiv je přítomen v následujících třech baladách v Childově číslování: " Eppie Morrie " (Child 223) " The Lady of Arngosk " (Child 224) a " Rob Roy " (Child 225) [4] .

Poznámky

  1. 1 2 Ignác Ivanovský. Tři lesní šipky. - L . : Dětská literatura, 1972. - 160 s.
  2. Vaughan Williams Memorial Library . Staženo 6. ledna 2018. Archivováno z originálu 7. ledna 2018.
  3. Broom of Cowdenknows, The [Child 217  ] . Index tradiční balady. Komentovaný zdroj lidové písně z anglicky mluvícího světa . Robert B. Valčík. Získáno 6. ledna 2017. Archivováno z originálu 7. ledna 2018.
  4. 1 2 3 Francis James Child, Anglické a skotské populární balady , svazek 5