Náš král

Náš král
Žánr báseň
Autor K. D. Balmont
Původní jazyk ruština
datum psaní 1906
Logo Wikisource Text práce ve Wikisource

„Náš car“  je báseň symbolistického básníka K. D. Balmonta , napsaná v roce 1906 pod vlivem událostí rusko-japonské války a první ruské revoluce a poprvé publikovaná v roce 1907 v Paříži ve sbírce Songs of the Avenger.

Historie vytvoření

Již od počátku 20. století se do pozice odpůrce a kritika carismu stavěl básník K. D. Balmont , v té době jeden z vůdců ruského symbolismu , široce známý jako lyrický básník . V roce 1901 veřejně přečetl svou první protivládní báseň „Malý sultán“, načež byl básník vypovězen z Petrohradu a několikrát navštívil Evropu. Později, pod vlivem událostí první ruské revoluce , se Balmontovy názory ještě více radikalizovaly, aktivně se účastnil revolučních událostí roku 1905 v Moskvě, vystupoval na schůzích a shromážděních a spolupracoval s opozičním politickým tiskem. Počátkem roku 1906 odešel do dlouhodobé emigrace do Paříže , kde nadále aktivně pracoval na básních s politickou tematikou.

V roce 1907 vyšla v Paříži Balmontova sbírka Songs of the Avenger. Nejznámější básně od něj byly „Náš car“ a „Mikuláši poslednímu“, kde ostrá kritika směřovala přímo k osobnosti ruského císaře Mikuláše II . Sbírka a básně v ní obsažené, stejně jako řada dalších děl Balmonta z těch let, byly zakázány pro distribuci v carském Rusku.

Balmontovo dílo se stalo jedním z velké řady satirických děl v ruské literatuře období 1905-1907, kde byla osobnost cara vystavena osobnímu útoku. Přitom drtivá většina děl různých autorů byla dříve z cenzurních důvodů publikována anonymně („Dopis Mikuláše II. Wilhelmovi II.“), případně obsahovala skrytou narážku na Mikuláše, která byla pro současníky srozumitelná, ale postavy byli zjevně jiní lidé - mytologičtí nebo folklórní hrdinové („Kámen a země“ od N. I. Faleeva , „Midas“ od S. Guseva-Orenburgského, „chlapec s prstem“, „Berendey“), zahraniční postavy (již zmíněný „Malý sultán“ " od Balmonta, "Malý velký lama" od K. Chukovského , "Xerxes a moře" od Y. Kannabiha, "Tak mluvili v bagdádských kavárnách" od Al. Gidoniho, "Úžasný král" od N. Panova, „Fortune-telling of the King“ (ze španělštiny) od Y. Godina, „Fire“ (balada z angličtiny) od Yanka Doodle atd.). Balmont, zpět v básni z roku 1905 „Sláva ruskému dělníkovi!“ prakticky první z veřejných tvůrčích osobností přímo zaútočila na cara - "Buďme pevní, zbraně nesložíme / Do svržení královského moru!", na což M. Gorkij reagoval "Hádejte, kdo je tento básník?" [1] , spatřující jakousi senzaci v autorství K. Balmonta [2] . Ve stejné linii pokračuje Balmont v díle „Náš car“.

Báseň „Náš car“ bývá nazývána prorockou, neboť básník předpověděl svržení a násilnou smrt císaře.

"Náš král" [3] :

Náš car je Mukden , náš car je Tsushima ,
náš car je krvavá skvrna,
zápach střelného prachu a kouře,
ve kterém je mysl temná...

Náš car je slepá bída,
vězení a bič, obžaloba, poprava,
carský kat, nižší dvakrát Co slíbil,
ale neodvážil se dát.

Je zbabělec, cítí: s váháním,
Ale bude, čeká hodina zúčtování.
Kdo začal vládnout - Khodynka ,
skončí - stojí na lešení.

Kritika

Báseň je satirická , napsaná v žánru sociálně-občanských textů ve třech autorských slokách a má křížový rým (Tsushima - skvrna - kouř - tma), kde jsou rýmy v prvním čtyřverší otevřené, ve třetím uzavřené a kombinované ve druhém. Badatelé si všímají nasycení verše hlavními výrazovými prostředky - přirovnáními [4] :

Báseň „Náš car“ se okamžitě dočkala všestranné kritiky a nadále je relevantní ve studiích Balmontova díla a sociálně-politické poezie v Rusku. Jeho hodnocení se přitom liší nejen názory na literární hodnotu díla, ale i politickými názory komentátorů – literárních kritiků, historiků a publicistů.

V. Ja. Brjusov , hodnotící Balmontovu čerstvou sociální a politickou práci v roce 1906, ho ostře kritizoval: „V jaké nešťastné hodině Balmonta napadlo, že by mohl být zpěvákem společenských a politických vztahů, civilním zpěvákem moderního Ruska! Kniha za tři kopy, kterou vydalo partnerství Znaniye, působí bolestným dojmem. Tady není ani cent poezie“ [5] . A. A. Blok , poukazující na neustálý Balmontův poetický egocentrismus, poznamenal, že „ctí celý svět, existující i neexistující, svou vášnivou a čistou láskou a někdy i svými neméně vášnivými kletbami...“ [6] .

Tým literárních kritiků v roce 1969 nazval tuto a řadu dalších Balmontových básní „horlivými a energickými“, poznamenává, že „jejich důstojnost není ve výsměchu, ale v záchvatu rozhořčení“. „Tady je vše pojmenováno svými vlastními slovy bez jakýchkoli obpisů a zastírání. Urážky vystříknou jedním dechem, jejich důvody jsou naznačeny nanejvýš stručně (jsou známé); veškerá satira je vypočítavě osobní. Král je označován nejen za ubohého a krutého vládce, ale také za zbabělého, bezvýznamného člověka . G. P. Berdnikov v roce 1983 v této práci poznamenává „lakonismus plakátu, lapidarita populárního tisku, intonace sloganů“ [8] . Francouzský historik Marc Ferro nazval tuto báseň „výrazem lidového hněvu“ [9] . K. M. Azadovsky , shrnující v biografickém článku o Balmontovi z roku 1990, soudí, že současní básníci, ale i pozdější badatelé kreativity, toto „politické období“ v Balmontově díle nebylo vysoce hodnoceno [10] .

V moderním diskurzu převládá negativní hodnocení díla. Promonarchistický publicista P. V. Multatuli tomu říká „slabé rýmy“ a obraz krále v něm je „falešným obrazem“ [11] . Zastánce radikálního liberalismu V. I. Novodvorskaja však báseň rovněž podrobila hanlivé kritice a označila ji za „idiotskou báseň (čistá dekadence)“ [12] . Zároveň v 21. století vzpomínali na dílo s kladným hodnocením kritici glorifikace Mikuláše II. („ Carebozhiya “), zejména novinář S. Dorenko [13] , politička Daria Mitina [14] .

Analogie

Na počátku 21. století nás touha ruských úřadů, viděná některými publicisty, vést „malou vítěznou válku“ a riziko porážky v ní, přiměla tuto báseň aplikovat na moderní ruskou realitu, zejména ruskou zásah do událostí na Ukrajině v letech 2014 [15] a 2022.

Poznámky

  1. A. M. Gorkij, Dopisy E. P. Peškovové. - "Archiv A. M. Gorkého", sv. 5, M., 1955, s. 167
  2. Poetická satira první ruské revoluce (1905-1907). Ed. V. N. Orlová. L., sovětský spisovatel, 1969. Pp. 41-51
  3. Textový úvodník (v poreformním pravopisu) od: K. Balmont. "Náš car" // Songs of the Avenger . — Imprimeur Gnatovsky, Paříž, 1907, str. 9.
  4. Náš král. Básně Konstantina Balmonta, analýza Dmitrije Kubrakova
  5. Váhy. 1906. č. 9, str. 53.
  6. Alexander Blok, Souborná díla v 8 svazcích, sv. 5, M.-L., 1962, s. 372.
  7. Poetická satira první ruské revoluce (1905-1907). Ed. V. N. Orlová. L., sovětský spisovatel, 1969. Pp. 51-52
  8. Dějiny světové literatury v devíti svazcích. Ed. G. P. Berdníková. T. 8. M., Nauka, 1983. Pp. 88
  9. Mark Ferro. Mikuláše II. Mezinárodní vztahy, 1991. Pp. 141
  10. K. M. Azadovskij . K. D. Balmont. Životopisná poznámka. // Zdroj: Russian Writers. Biobibliografický slovník. Svazek 1. A--L. Editoval P. A. Nikolaev. (1990)
  11. Pyotr Multatuli. Bůh žehnej mému rozhodnutí... Císař Nicholas II v čele armády a spiknutí generálů. Satis, 2002.
  12. Valeria Novodvorskaya. Básníci a králové. AST, 2010
  13. Dorenko četl pro Poklonskou Balmontovy básně o Mikuláši II
  14. Koho kanonizujeme
  15. Alexandr TOKAREV. NÁŠ KRÁL JE MUKDEN, NÁŠ KRÁL JE TSUSHIMA?

Odkazy