Píseň kozáka Plakhty

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 2. listopadu 2020; ověření vyžaduje 41 úprav .
Píseň kozáka Plakhty
Píseň
datum vytvoření 1612
Datum vydání 1625
Žánr balada
Jazyk západní ruština
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Píseň kozáka Plachty ( „O kozákovi a Kulínovi“, „Kulina“ [1] ; západoruština „ Piesn Kozaka Plachty “ ) je balada v západoruském hovorovém jazyce [2] . Psáno kolem roku 1612 [3] , v roce 1625 vyšlo v Krakově ve sbírce satirických děl haličského polského básníka Jana Dzwonowského ( Polák Jan Dzwonowski ) [4] [5] „Články Sejm opevněného domu má šest …“ ( polsky Sejmu domowego artikulów sześć ... ).

První verš

Kulina
Goy kozo, můj
pane, jak daleko můžete udržet svůj dům?
Kozák
Postarej se o Dunaj,
Tam si můžu nechat svou chýši : Zelený list zdobí Červený svět , husté listy , Teď můj dům, pak mír.


Původní text  (nespecifikováno)[ zobrazitskrýt]

Goy Kożaczeiku paneisz moy / Dalekźe maiesz domek swoy
Re. Pry Bereży / pry Dunaiu / Tam ia swoiu chyzu maiu /
List green / Ozdebleny / Krasnym świtem / Gustym listem
To dom moy / To pokoy

Publikace

V roce 1625 vyšla kniha Jana Dzvonovského „Jídelníček rodiny Valných článků šest ...“. Skládal se ze série satirických veršů „Sejm šotek má šest článků“, „Rozhovor mezi šlechtou a hospodským o zničení Commonwealthu nebo husí válce “ a „Zázračný portrét a síla Kozák Plakhta, Ukrajinec, který v roce 1620 přísahal věrnost kozákovi Sagaidachnému [půjde] na Moravu s dvaceti tisíci zvolenými kozáky a aktivními druhy proti nekřesťanům.

Kozácký Plakhta je ve verši kontrastován s Musyou a Nalivaikem , kteří „ bojovali proti vlasti “ (proti panské nadvládě ), choval se vlastenecky a bojoval proti Turkům , Moskvanům , Vlachům a Tatarům , což odráží tehdejší polské ideologie. Kozák je postaven na roveň biblickým hrdinům, ale je také popisován jako epický hrdina: dokáže vypít sud piva a půl sudu vodky, hodně jí. Plakhta zjevně pocházel z najatých kozáků , které sebral plukovník F. Lisovskij pro válku proti Maďarsku a účastnili se bojů v České republice. Na konci edice je báseň „Píseň o kozácké Plachtě“ [6] .

Ivan Franko se domnívá, že autor nahrál kozáckou píseň, kterou slyšel. Podobné písně byly zaznamenány na různých místech na území moderní Ukrajiny [7] .

Není známo, zda „Plakhta“ je příjmení. Možná je to přezdívka kozákovi pro jeho přílišný zájem o sukně ( plakhts ).

Styl písně: tanec trochee , tonická stupnice [8] .

I. Franko naznačuje, že se píseň objevila v Haliči [7] . Dílo je psáno v pravidelných poetických slokách, což naznačuje jeho literární charakter. Jazyk památky je blízký tehdejšímu lidovému jazyku. Báseň je podobná baladám , děj je krásně a harmonicky rozvinutý - má rysy lehké satiry na kozácký život, která se přesně odráží. Autorčin postoj k dívce je sympatický, i když do jisté míry odsuzující pro lehkovážnost [6] .

Děj

Formou písně je dialog mezi dívkou a kozákem. Dívka se ptá, kozák odpovídá a později dívka také více mluví. Kozák o sobě vypráví toto: jeho dům je v lese „na břehu, blízko Dunaje“ – Dunaj zde znamená řeku obecně; dále se říká, že kozák je ze Záporogu . Vezme s sebou dívku Kulinu „s boky“ a sváže je torcy (šňůrami), jak nesli zajaté dívky Tatarů. Budou jíst tyuryu , kozáckou kaši , uhasí žízeň vodou ze studny. Dívka bude kozákovi pást koně, v noci s ním bude spát na plsti se sedlem pod hlavou (kozácký tábornický způsob spaní). Mladý spikne, dívka souhlasí s deprivací. Kozák odvádí dívku do Záporoží, kde je jeho dům „rozbitá bunda, pokrytá kabátem“ a veškerý majetek je „košile, sermjažka “; nakonec kozákovi nezáleží na dobru, jeho úkolem je rozbíjet Moskvany a Tatary. Dívka je zoufalá, protože „není s kým žít, mluvit“. Ptá se: až ji takový život omrzí, pustí ji kozák domů? Kozák nezapře. Dívka je opět v zoufalství a proklíná kozáka.

Poznámky

  1. G.A. _ _ - Kyjev: Dněpro, 1970. - S. 40-62. (ukr.)
  2. Mishanich O. V. Dzvonovsky Yan Archivní kopie z 12. srpna 2020 na Wayback Machine // Ukrainian Literary Encyclopedia . - K., 1990. - T. 2: D-K. - S. 48-65. (ukr.)
  3. Ukrajinská balada. Antologie. - K .: Radyanský písník, 1964. - S. 529  (ukrajinsky)
  4. Záznamy a publikace hudebního folklóru od 16. do 1. poloviny 19. století. Archivováno 18. února 2022 na Wayback Machine  (ukr.)
  5. Konterfet cudowny i sila Kozaka Płachty, Ukraińca… w roku 1620 / J. Dzwonowski Pisma Jana Dzwonowskiego, 1606-1625, wydał Karol Badecki Archived 12. března 2018 at the Wayback Machine 1910 Kraków 87.  (polsky)
  6. 1 2 Píseň kozáka Plahti // Ševčuk V. Múza Roksolanská: Ukrajinská literatura 16.-18. století: U 2 knih. Kniha 1. Renesance. Rané baroko , 2004  (ukrajinsky)
  7. 1 2 Ivan Franko . Kozák Plakhta. Ukrajinská lidová píseň je napsána v polské brožuře od řeky. 1625 Archivováno 1. listopadu 2020 na Wayback Machine // Zapiski NTSH . Ročník XLVII (047). - Lvov, 1902. - Kniha. III. — S. 1-28  (ukrajinsky)
  8. Golenishchev-Kutuzov I. N. Slovanská literatura. Články a výzkum  - Khudozh. lit., 1973—480 s.