Poslední laskavost

poslední laskavost
Le Coup de Grace
Žánr Román
Autor Marguerite Yoursenar
Původní jazyk francouzština
Datum prvního zveřejnění 1939
nakladatelství Gallimard

Poslední milosrdenství [K 1] ( francouzsky  Le Coup de grâce ) je román francouzské spisovatelky Marguerite Yourcenar , vydaný v roce 1939 v Paříži nakladatelstvím Gallimard .

Byla napsána v roce 1938 v Sorrentu a vyšla tři měsíce před vypuknutím druhé světové války. Akce se odehrává v pobaltských státech ( Courland ), které v letech 1919-1920 zachvátila brutální občanská válka . Hlavní hrdina a vypravěč Eric von Lomond, mladý německý důstojník francouzského původu, bojuje s bolševiky jako součást jakési bílé dobrovolnické formace (německý Freikorps nebo rusko-německý Landeswehr ). Jeho oddíl sídlí na panství Kratowice, které vlastní jeho přítel a kolega, baltský baron Konrad Reval. Conradova sestra Sophie se zamiluje do Erica, ale on to neopětuje, protože je latentním homosexuálem, kterému její bratr není lhostejný.

V centru děje je typický yursenarský milostný trojúhelník - dva muži a žena a hlavní hrdina odmítá lásku ženy kvůli homosexuální náklonnosti [1] . Podle spisovatelky je román založen na skutečném příběhu, který vyprávěli účastníci této války, zřejmě příbuzní či známí Jeanne von Vietinghoffové nebo jejího manžela barona Konrada von Vietinghoffa. Postava Sophie, jak tomu bylo u Yursenara často ve vztahu k ženským postavám, je vykreslena s jistým opovržením a působí lítost, v čemž někteří kritici a literární vědci spatřovali odraz vlastní nešťastné milostné zkušenosti autorky spojené s André Fregno .

V předmluvě k románu, napsané v roce 1962, Yourcenar zdůrazňuje:

Děj je nám vzdálen a zároveň je nám velmi blízký – daleko proto, že bezpočet epizod občanské války na dvacet let tyto události zastínil, blízký proto, že duchovní zmatky popsané v románu zažíváme i nyní, ještě silnější než kdy jindy . (...) Navíc z čistě literárního hlediska se mi zdálo, že obsahuje všechny prvky klasické tragédie vlastní, a tak dokonale zapadá do rámce tradičního francouzského příběhu, který podle mého názoru zdědil některé rysy tohoto žánru.

— Yursenar . Předmluva, str. 117

Odlehlý kout Baltu, odříznutý válkou a revolucí, zajišťuje jednotu času, místa a jednotu ohrožení – nezbytné součásti klasické tragédie. Hájí své dílo před kritiky, kteří mluvili z třídních a stranických pozic a považovali hlavního hrdinu za hloupého sadistu, v domnění, že autor v jeho osobě buď velebí pruský militarismus a jednoho z prvních vojáků Třetí říše [K 2] , nebo neřest versa - kreslí karikaturu protofašismu, Yoursenaar v předmluvě píše, že román neměl za cíl "vyvyšovat nebo hanobit jakoukoli skupinu nebo třídu, zemi nebo stranu." Hlavní postava dostane speciálně francouzské jméno a původ, aby byl obdařen jasnou a sžíravou myslí, protože Němci (podle Francouzů) se vyznačují specifickou „německou hloupostí“ [2] .

Pokud jde o antisemitismus, Erica Yoursenaar poukazuje na to, že „vysmívat se Židům“ bylo charakteristické pro jeho sociální prostředí, ale ve skutečných podmínkách občanské války měl větší respekt k nepříteli – Grigoriji Loevovi, Židovi a bolševikovi. , ke kterému se přidala Sophie, než pro mnoho jeho spolupracovníků. Řehořova matka, židovská kupkyně, on také, kvůli nedobrovolnému respektu k její odvaze, nestřílel, i přes její spojení s rudými [3] .

Jedním z důvodů, které Yursenara přiměly k napsání tohoto románu, byla ušlechtilost vlastní jeho hrdinům, kterou chápala jako absenci sobeckých kalkulací.

Uvědomuji si, že když se mluví o šlechtě v knize, jejíž tři hlavní hrdinové patří do privilegované kasty, protože jsou poslední z ní, existuje nebezpečná dvojznačnost. Příliš dobře víme, že tyto dva pojmy – morálka a třída, šlechta a aristokracie – se ne vždy shodují. Na druhou stranu jsme podlehli dnes populárnímu předsudku, odmítali jsme připustit, že ideál šlechty po krvi, ať je jakkoli přitažený za vlasy, se v jiných povahách rozvinul nezávislost, hrdost, věrnost, nesobeckost – vlastnosti ušlechtilé z definice.

— Yursenar . Předmluva, str. 119-120

V románu, který docela živě líčí monstrózní realitu ruské občanské války, vidí vliv populárních memoárů 30. let od Ernsta Jungera („ V ocelových bouřích “) a Ernsta von Salomona („Mimo zákon“), veterán pobaltského Freikorpsu, který osvobodil Lotyšsko od bolševiků [4] [5] .

V roce 1976 natočil Volker Schlöndorff film podle románu s názvem Deathstroke ( Der Fangschuß ).

Komentáře

  1. Také přeloženo do ruštiny jako „Poslední výstřel“ a „Výstřel milosrdenství“. Coup de grâce („milosrdná rána“) je ve skutečnosti obecný název pro úder, který ukončí poraženého a odsouzeného nepřítele.
  2. Podle zápletky se Eric von Lomond následně účastnil Hitlerova „převzetí moci“

Poznámky

  1. Weinstein, 1995 , str. 627.
  2. Yursenar, 2003 , str. 121-122.
  3. Yursenar, 2003 , str. 120.
  4. Makushinsky A. O Marguerite Yoursenar . Datum přístupu: 16. listopadu 2014. Archivováno z originálu 29. listopadu 2014.
  5. Rasson, 1989 , str. 51-53.

Literatura

Odkazy