"Knight Ewain" ( angl. Kemp Owyne ; Dítě 34 , Roud 3912 [1] ) je lidová balada , která se vyvinula na severu Skotska . Jedna jeho verze byla zaznamenána z ústního vystoupení pana Nicholla z vesnice Strichen Peter Buchan , William Motherwell nahrál velmi blízko jemu . Další verze balady s názvem Kempion vyšla v jeho sbírce Songs of the Scottish Border od Waltera Scotta [2] .
Baladu do ruštiny přeložil Ignatius Michajlovič Ivanovskij [2] .
Matka dívky zemře a její otec se ožení s jinou. Z macechy se vyklube nevlídná čarodějnice a jednoho dne ji nechá na skále u moře a promění ji v hroznou příšeru. Prohlašuje, že dívka je odsouzena k existenci v tomto hávu, dokud Evain (Campion) nepřijde a třikrát ji políbí. K mladíkovi se dostanou zvěsti o strašlivém zvířeti a on se jednou z možností vydá na cestu a vezme s sebou svého mladšího bratra. Když Evain dorazí na stanoviště nestvůry, slyší, že si musí střídavě obléct tři magické předměty - opasek, prsten a meč - a třikrát políbit podivné stvoření. Učiní tak a kouzlo padne z dívky. V delší verzi řekne svému osvoboditeli, kdo je zodpovědný za její neštěstí, a na oplátku sešle na svou nevlastní matku obrácenou kletbu [2] .
Hrdinovo jméno nepochybně odkazuje na jednu z postav artušovského příběhového cyklu - Gawaina nebo Yvaina - i když není známo, jak to bylo spojeno s touto zápletkou. Joseph Jakebos navrhl, že Northumberlandská balada The Laidly Worm of Spindleston Heugh , kterou adaptoval ve své sbírce English Fairy Tales , je místní variantou Ewainova rytíře. Child to také citoval jako dodatek k publikované baladě a věřil, že „Knight Ewain“ může být verzí islandské „ Hjalmter a Alvira ságy “. Také věřil, že zpočátku tři zmíněné magické předměty neměly stejné, ale jedinečné vlastnosti, ale v dochovaných verzích se tato vlastnost zápletky ztratila [3] [4] [5] .
Ve folklóru téměř všech evropských a mnoha asijských národů jsou rozšířeny dva zásadní motivy této balady: nevlídná macecha, která svou svěřenkyni v něco promění nebo ji uspí / zabije, a také polibek mladého muže, který ji odstraní kouzlo nebo oživí dívku [2] .