Svarovský, Fedor Nikolajevič

Fjodor Nikolajevič Svarovský
Datum narození 6. dubna 1971( 1971-04-06 ) (51 let)
Místo narození
obsazení básník , novinář

Fedor Nikolaevich Svarovsky (narozen 6. dubna 1971 , Moskva ) je ruský básník a novinář.

Životopis

Z rodiny novinářů. V 19 letech emigroval ze SSSR do Dánska . V roce 1997 se vrátil do Moskvy. Pracoval jako novinář, nejprve v televizi, pak v tisku. Publikoval básně v papírových a online publikacích, a to jak v ruštině, tak v angličtině. Zajímavý fakt: díky úsilí řady amerických překladatelů a filologů v současné době počet anglických publikací Svarovského převyšuje počet jeho publikací v ruštině a v roce 2015 v Buenos Aires (Argentina) autorova kniha vyšel přeložený do španělštiny. V roce 2019 se stal laureátem mezinárodního festivalu „Poetry without Borders“ v Rize [1] .

Poetické dílo

Vnesl do poezie groteskně - fantastický rozměr (včetně využití masových klišé, především americké sci-fi kinematografie a sovětské sci-fi literatury), čímž se stala základem nové poetické antropologie a nového typu „lyrického hrdiny“, fragmentu sovětské civilizace a zároveň jacklondonský cestovatel neznámými prostory a časy.

Interpretace poezie

V roce 2008 přišel Svarovský s manifestem „nové epopeje“ (sám Svarovský tvrdí, že se nejedná o manifest, ale pouze o pokus formulovat současné proměny ruskojazyčné poezie), dokládající aktualizované chápání básníka a poezie. Za představitele tohoto trendu jmenoval několik moderních ruských básníků - především Leonida Shvaba a Arsenyho Rovinského, dále díla Viktora Poleshchuka , Grigorije Daševského , Marie Stěpanové , Andreje Rodionova , Pavla Goldina , Linora Goralika a dalších. Tento manifest byl po dlouhé přestávce (po SMOG a dvorských manýristech ) prvním literárním manifestem, který přitáhl významnou pozornost literární komunity. Odborníci věnovali Svarovského manifestu pozornost s tím, že by však bylo přesnější hovořit nikoli o „novém eposu“, ale o oživení v pozměněné podobě tradice romantické balady [2] .

Dílo Svarovského přitahovalo pozornost současných básníků. Zejména Arkady Shtypel poznamenává:

Fantastický diskurs v ruské poezii sám o sobě není nový. Ale Svarovský z toho udělal hlavní faktor své poetiky - ať už to byly zjevně sci-fi zápletky nebo bolestné fantazie současníka - a našel pro něj ideální, jednoduchou a volnou veršovanou intonaci. Přirozenost této intonace dodává Svarovského zápletkám zvláštní příchuť autenticity, která je vždy vlastní dobré sci-fi. Odtud, od klasiků žánru, se do Svarovského poezie dostalo - a přirozeně se v ní zakořenilo - hrdinství a mravní učení, které mezi současnými autory nebylo příliš oblíbené [3] .

Knihy

Poznámky

  1. Třetí festival Poetry Without Borders Archivováno 10. srpna 2021 na Wayback Machine : Novinky z projektu Literatura bez hranic
  2. Ilja Kukulin . Od Svarovského k Žukovskému a zpět Archivní kopie ze dne 11. března 2013 na Wayback Machine // New Literary Review, 2008, č. 89.
  3. Recenze o Fedoru Svarovsky Archivní kopie z 20. května 2010 na Wayback Machine // Vozdukh, 2007, č. 2.

Odkazy