Somálské písmo

Somálské písmo  je písmo somálského jazyka . Za dobu své existence byl založen na několika grafických systémech a byl opakovaně reformován. V současnosti somálské písmo oficiálně funguje na grafickém základě latinky . Historicky byly k psaní somálštiny použity následující grafické systémy:

Latinská abeceda

První zkušenost s aplikací latinského písma na somálský jazyk pochází z roku 1897, kdy misionáři vydali knihu „Praktická gramatika somálského jazyka“ [1] . V něm autoři navrhli následující abecedu: A a, B b, D d, Ḋ ḋ, E e, F f, G g, H h, Ḥ ḥ, Ḫ ḫ, K k, I i, J j, L l, Mm, Nn, Oo, Rr, Ss, Shsh, Tt, Uu, Ww, Yy, ʻ [2] .

Následně vycházely další knihy v různých verzích latinské abecedy, ale šlo především o vědecké práce zahraničních autorů. Pokus úřadů britského Somálska zavést studium latinského písma v jedné ze škol v roce 1938 vedl k nepokojům ze strany stoupenců arabského písma. V italském Somálsku , kde arabské písmo nebylo široce používáno, bylo zavedení latinského písma úspěšnější. V roce 1956 byla latinským písmem vytištěna kniha „Hikmad Soomaali“ [1] . V tomto vydání vypadala abeceda takto: A a, Ą ą, B b, C c, D d, Ɖ ɖ, E e, Ę ę, F f, G g, H h, Ħ ħ, I i, Į į, J j, K k, Kh kh, L l, M m, N n, O o, Ǫ ǫ, Q q, R r, S s, Sh sh, T t, U u, Ų ų, W w, Y y, ʾ [3] . Brzy se latinská abeceda začala objevovat v médiích - v roce 1957 na ní byla otištěna somálská stránka v italsky psaných novinách Corriere della Somalia [4] . Mírně upravená verze této abecedy byla použita v roce 1960 v knize Afkayaga Hoyo vydané v Mogadišu [3] .

V roce 1960 získaly britské a italské Somálsko nezávislost a sjednotily se v jeden stát . V tomto ohledu vyvstala otázka potřeby vytvoření jednotného pravopisu a psaní somálského jazyka [1] . O rok později zvláštní komise pro somálský jazyk zjistila, že v celé zemi se používá 18 různých grafických systémů [5] . V roce 1965 navrhl Shire Jama Ahmed novou verzi latinského písma, obecně, která se příliš neliší od předchozích.. Tuto variantu schválila komise UNESCO o rok později [3] [4] . Po převratu v roce 1969 byla otázka jednotného pravopisu znovu nastolena na státní úrovni. Nakonec byla v roce 1972 schválena somálská abeceda založená na latince jako oficiální. Toto písmo funguje dodnes a je v současnosti jediným písmem používaným pro somálský jazyk [4] .

Moderní somálská abeceda vypadá takto [6] :

A a Aa aa Bb c c D d Dh dh e e ee ee F f G g H h
já i II II Jj K k Kh kh l l M m N n O o oo oo Q q
R r S s Pst sh T t U u uu uu Ww X x Y y ʻ

Tabulka nesrovnalostí ve stylech latinských abeced [3] :

POKUD 1956 1960 1972
/ɖ/ Ɖɖ Dh dh Dh dh
/ʔ/ ʾ ʻ
/ħ/ Ħ ħ Hh hh X x
/æ/, /ɑ/ A a, Ą ą A a A a
/e/, /ɛ/ E e, Ę ę e e e e
/i/, /ɪ/ Já já, Į į já i já i
/ɞ/, /ɔ/ O o, Ǫ ǫ O o O o
/ʉ/, /u/ U u, Ų ų U u U u
/æ:/, /ɑ:/ Aa aa, Ąa ąa Ā ā Aa aa
/e:/, /ɛ:/ Ee ee, Ęe ęe Ē ē ee ee
/i:/, /ɪ:/ Ii ii, Įi įi Ī ī II II
/ɞ:/, /ɔ:/ Oo oo, o o o Óō oo oo
/ʉ:/, /u:/ Uu uu, uuuu U u uu uu

Arabské písmo

Pokusy o přizpůsobení arabského písma somálskému jazyku byly činěny již od 19. století. Mezi autory takových projektů patří J. S. King, Uwais al-Barawia Mohammed abdi-Makahil. Posledně jmenovaný vydal první somálskou knihu v arabském písmu ve 30. letech 20. století. To používalo standardní arabskou abecedu reprezentovat souhlásky a dopisy ا , و , ى s různou diakritikou reprezentovat samohlásky [1] [3] .

V roce 1954 Musa Haji Ismail Galalpublikoval řadu somálských textů v londýnském The Islamic Quarterly pomocí své verze arabského písma. Označení souhlásek byla standardní a pro označení samohlásek si vymyslel vlastní znaky, odlišné od znaků arabského písma [3] .

Další variantu arabského písma pro somálský jazyk navrhl v roce 1963 Ibrahim Khashi Mahmud. Tato varianta byla obecně podobná al-Barawiho, i když měla určité rozdíly [3] . Somálská jazyková komise navrhla v roce 1960 ke zvážení dvě další arabské abecedy. Neměly výrazné odlišnosti od výše uvedených abeced, rozdíly byly především ve způsobu záznamu hlásek samohlásek [5] . Po oficiálním zavedení latinského písma se arabské písmo přestalo používat [4] .

Rozdíly v arabských abecedách pro Somálsko [3]

POKUD 30. léta 20. století 1954 1963 POKUD 30. léta 20. století 1954 1963
/ɖ/ ڎ ڎ Ø /ʉ/, /u/ ٱ و
/G/ كَ ج غ /æ:/, /ɑ:/ آ آ آ
/j/ ج چ ج /e:/, /ɛ:/ اَِى أى
/æ/, /ɑ/ اَ ا /i:/, /ɪ:/ اِى اِى ىٓ
/e/, /ɛ/ اَِ ئ /ɞ:/, /ɔ:/ اَو أو
/i/, /ɪ/ اِ ى /ʉ:/, /u:/ ٱو ٱو وٓ
/ɞ/, /ɔ/ آ ؤ

Ismania

Na začátku 20. století bylo v Somálsku vynalezeno originální abecední písmo, zvané Ismaniya ( Osmaniya ). Jeho autorem byl Isman Yusuf, syn sultána Hobyo . Abeceda, vyvinutá v letech 1920-1922, měla graficky stopy vlivu latinské abecedy, arabského a možná i etiopského písma. Z latinského písma si autor vypůjčil směr psaní (zleva doprava) a samostatné znaky pro hlásky; z arabského písma - pořadí písmen [7] .

Zpočátku se ismánie používala pouze v soukromé korespondenci v rámci klanu, ke kterému patřil její vynálezce. V roce 1945 vznikla v Mogdaisho první somálská národní strana Somali Youth League. Liga ve svém programu prohlásila somálštinu za oficiální jazyk budoucího nezávislého Somálska a oficiálním dopisem uznala Ismánii. V Mogdaisho a dalších městech Somálska (stejně jako mimo něj - v Etiopii , Keni , Zanzibaru a Jemenu ) byly otevřeny školy, kde se tento dopis vyučoval [4] .

Současně byla reformována ismanijská abeceda. Autorem reformy je Yasin-Isman, syn Ismana-Yusufa. V průběhu reformy došlo ke změně stylu písmen, čímž se navenek přiblížila evropské kurzívě, změnil se princip psaní dlouhých samohlásek [7] . Společnost pro somálský jazyk a literaturu, založená Yasin-Ismanem v roce 1949, dále propagovala Ismánii jako běžné somálské písmo. V roce 1957 začaly v Ismánii vycházet noviny Sahan. V roce 1971 byla postupně vydána učebnice „ 𐒖𐒍𐒏𐒜𐒒𐒒𐒖 𐒘𐒕𐒙 𐒍𐒖𐒇𐒂𐒕 𐒈𐒖 ( Náš jazyk a jeho písmo ) z 1. ale zanikla již v Is2, jazykem Is2

Borama a Kaddare

Písmo borama (také známé jako písmo gadabursi ) bylo vynalezeno kolem roku 1933. Jeho autorem byl Abdurahman Sheikh Nur. Tento dopis dostal své křestní jméno od města Borama , poblíž kterého byl vynalezen, a druhý - od somálského klanu gadabursi , ke kterému jeho tvůrce patřil. Psalo se v abecedě se znaky pro souhlásky i samohlásky. Psáno zleva doprava. Toto písmo nebylo široce používáno a bylo používáno pouze autorem a jeho nejbližším okolím [4] . Texty Borama/Gadabursi s latinskou transkripcí byly publikovány v roce 1958 v Journal of the University of London [8] .

Další písmo pro somálský jazyk, Qaddare , bylo vynalezeno kolem roku 1952. Jeho autorem byl Hussein Sheikh Ahmed Kaddarez města Adale . Psalo se v abecedě se znaky pro souhlásky i samohlásky. Psáno zleva doprava. O fungování psaní je velmi málo informací. Je známo, že byly vyvinuty dva styly – „tištěný“ a kurzivní [4] . Abeceda Kaddare byla doporučena komisí z roku 1960 pro použití jako oficiální somálské písmo, ale dále nebyla vyvinuta [5] .

Korespondence písmen dopisů Borama a Kaddare s latinkou a dalšími somálskými abecedami je publikována v knize „Sprache und Staat. Sprachpolitic v Somálsku“ [9] .

Kromě výše uvedených abeced vzniklo v letech 1928-1961 ještě 8 původních verzí somálského jazyka. Nedočkali se žádné výrazné distribuce [5] .

Abecední korespondenční tabulka

Sestaveno z: [3] [4]

POKUD latinský Arabský
dopis
1963
Osmanya
/ʔ/ ' ء 🐒
/b/ Bb ب 🐒
/t/ T t , 🐒
/tʃ/ Jj ج 🐒
/ħ/ X x ح 🐒
/χ/ Kh kh خ 🐒
/d/ D d د 🐒
/r/ R r ر 🐒
/s/ S s س 🐒
/ʃ/ Pst sh ش 🐒
/ɖ/ Dh dh Ø 🐒
/ʕ/ c c ع 🐒
/G/ G g غ 🐒
/F/ F f ف 🐒
/ɢ/ Q q ق 🐒
/k/ K k ك 🐒
/l/ l l ل 🐒
/m/ M m م 🐒
/n/ N n ن 🐒
/w/, /ʉ:/, /u:/ Ww و 🐒
/h/ H h ه 🐒
/j/, /i:/, /ɪ:/ Y y ي 🐒
/æ/, /ɑ/ A a ا 🐒
/e/, /ɛ/ e e ئ 🐒
/i/, /ɪ/ já i ى 🐒
/ɞ/, /ɔ/ O o ؤ 🐒
/ʉ/, /u/ U u و 🐒
/æ:/, /ɑ:/ Aa aa آ 🐒
/e:/, /ɛ:/ ee ee أى 🐒
/i:/, /ɪ:/ II II ىٓ 🐒
/ɞ:/, /ɔ:/ oo oo أو 🐒
/ʉ:/, /u:/ uu uu وٓ 🐒

Poznámky

  1. 1 2 3 4 David D. Laitin. Politika, jazyk a myšlení: Somálská zkušenost . - Chicago, 1977. - S. 84-114. - ISBN 0-226-46791-0 .
  2. Evangeliste de Larajasse, Cyprien de Sampont. Praktická gramatika somálského jazyka s příručkou vět . - Londýn, 1897. - 265 s. — P.  1 .
  3. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 B. W. Andrzejewski a kol. Somálsko. Psaní somálštiny . - Paříž: UNESCO, 1966. - 20 s. Archivováno 27. srpna 2016 na Wayback Machine
  4. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 Mauro Tosco. Somálské spisy . Afrikanistik online (2010). Získáno 15. října 2016. Archivováno z originálu 8. března 2016.
  5. 1 2 3 4 Zpráva Výboru pro somálský jazyk . - Mogadiscio, 1961. - 79 s.
  6. S.V. Aleinikov. Somálsko-ruský slovník. - M. , 2012. - S. 12. - 416 s. - 800 výtisků.  — ISBN 978-5-89394-228-6 .
  7. 1 2 Afrika dosud nebyla objevena / Y. Kobishchanov. - M .: "Myšlenka", 1967. - S. 200-206. — 472 s. - 35 000 výtisků.
  8. I. M. Lewis. The Gadabuursi Somali Script // Bulletin školy orientálních a afrických studií. University of London. - 1958. - Sv. 21. - S. 134-156.
  9. Thomas Labahn. Sprache a Staat. Sprachpolitic v Somálsku . - Hamburk: Buske, 1982. - S. 296-297. — 298 s. — ISBN 3-87118-559-0 .