Seznam skladeb Maurice Ravela

Díla Maurice Ravela jsou číslována podle katalogu Marcela Marnea , sestaveného v chronologickém pořadí. Marne také přiřadila čísla dílům zachovaným jako skici nebo nedochovaným vůbec (viz samostatný seznam níže)

Skladby

I. Allegro moderato II. Assez vif, tres rytmus III. Tres půjčil IV. Vif et agitte I. Modere II. Pohyb v menu III. Anime 1. Asie (Asie) 2. Kouzelná flétna (La flûte enchantée) 3. Lhostejný nebo lhostejný (L'indifferent) [1] 1. Noční motýli (Noctuelles) 2. Smutní ptáci (Oiseaux tristes) 3. Loď na oceánu (Une barque sur l'océan), zorganizovaná 1906 4. Alborada neboli Šašková ranní serenáda (Alborada del gracioso), zorganizovaná v roce 1918 5. Údolí zvonů (La vallée des cloches) 1. Páv (Le paon) 2. Kriket (Le grillon) 3. Labuť (Le cygne) 4. Ledňáček říční (Le martin-pêcheur) 5. Perlička (La pintade ) 1. Předehra k noci (Prélude à la nuit) 2. Malaguena (Malagueña) 3. Habanera (Habanera) - orchestrace "Habanera" pro dva klavíry, op. 1895 4. Feria (Feria) 1. Ondine _ 2. Šibenice (Le gibet) 3. Scarbo _ 1. Nokturno pro orchestr a sbor (ad libitum) 2. Mezihra _ 3. Bojový tanec (Danse guerrière) 1. Východ slunce (Lever du jour) 2. Pantomima _ 3. Obecný tanec (Danse generale) 1. Nokturno _ 2. Mezihra a válečný tanec (Interlude et Danse guerrière) 3. Scéna Dafnis a Chloe (Scène de Daphnis et Chloé) 1. Pavane ke krásce spící v lese (Pavane de la belle au bois spící) 2. Chlapec s prstem (Petit poucet) 3. Ošklivá – císařovna pagod (Laideronnette, impératrice des pagodes) 4. Rozhovory krásy a zvířete (Les entretiens de la belle et de la bête) 5. Kouzelná zahrada (Le jardin féerique) Na způsob Borodina Na způsob Chabriera (na námět z opery „Faust“ Ch. Gounoda) 1. Soupir (povzdech) 2. Placet marné (Void request) 3. Surgi de la croupe et du bond (Ohyby zádi a skok) I. Modere II. pantoum. Assez vite III. Passacaille. Tři velké IV. finále. Anime 1. Předehra _ 2. Fuga _ 3. Forlane _ 4. Rigaudon _ 5. Menuet _ 6. Toccata _ 1. Předehra _ 2. Forlana (Forlane) 3. Menuet _ 4. Rigaudon _ 1. Nicolette _ 2. Tři zázrační ptáci z ráje (Trois beaux oiseaux du paradis) 3. Kulatý tanec (Ronde) I. Allegro II. Tres vif III. Půjčil IV. Vif, avec strhnout I. Allegretto II. blues. Moderato III. Perpetuum mobile. Allegro 1. Nahandová _ 2. Čau! (Aoua) 3. Lehněte si dobře v teple (Il est doux) 1. Romantická píseň (románská šanson) 2. Epická píseň (šansonská epika) 3. Píseň o pití (Chanson à boire)

Aranžmá hudby jiných lidí

1. Chanson de la mariee (Píseň novomanželů) 2. La-bas, vers l'église (Tam, u kostela) 3. Quel galant m'est srovnatelný (Co přítel může srovnávat se mnou) 4. Chanson des cueilleuses de lentisques (Píseň sběračů mastichy) 5. Tout gai! (Hej, bavte se!) 1. Španělská píseň ( Chanson espagnole ) 2. Francouzská píseň ( Chanson française ) 3. Italská píseň ( Chanson italienne ) 4. Židovská píseň ( Chanson hébraïque ) 1. Kaddish ( Kaddich ) 2. Věčná hádanka ( L'énigme éternelle )

Nedokončené a ztracené spisy

Poznámky

  1. Na základě textu písně nelze určit její genderovou orientaci. Apostrofovaný článek v nadpisu lze interpretovat buď jako Le indifférent nebo La indifférent .
  2. Texty těchto symbolistických veršů nejsou zcela jasné ani Francouzům. Charles Kouklin ve svém Pojednání o orchestru napsal: „Debussyho a Ravela nelze obviňovat z toho, že vzdali hold památce Mallarmého zhudebněním 3 jeho básní, které, myslím, znáte. Předpokládejme ale, že se posluchač ještě nenaučil nazpaměť rozkošný humorný text „Placet futile“, v takovém případě nemá šanci jej [podle ucha] pochopit. Pokud jde o „Surgi de la croupe et du bond“ – mnohem hermetičtější – je třeba nejprve „přeložit“ jako obtížný autorský text, jinak hrozí podcenění vynikající hudební exegeze [Mallarmé] v podání Maurice Ravela.