Seznam epizod pro Cartoon Network animovaný televizní seriál Chowder .
Sezóna | Série | Zobrazit data | ||
---|---|---|---|---|
Začátek sezóny | konec sezóny | |||
jeden | dvacet | 2. listopadu 2007 | 24. července 2008 | |
2 | dvacet | 2. října 2008 | 1. října 2009 | |
3 | 9 | 15. října 2009 | 7. srpna 2010 |
# | název | Původní datum představení | Výrobní kód | |||
---|---|---|---|---|---|---|
jeden | " The Froggy Apple Crumble Thumpkin (pilot série) / Chowderova přítelkyně" | 2. listopadu 2007 | 101 | |||
Frog Apple Pie: V této epizodě se seznámíme s hlavními postavami a uvidíme, jak Fasolaire učí polévku vařit jídlo. | ||||||
2 | Burple Nurples / Shnitzel dělá zálohu Burple Nurples / Shnitzel dělá zálohu | 2. listopadu 2007 | 102 | |||
Bruise Delicious: Chowder prosí Fasolera, aby si uvařil vlastní jídlo. Chowder ale přidá do receptu jed a jde prodat svůj pokrm na ulici. Fasolaire musí Chowderovi zabránit v prodeji. | ||||||
3 | " Grubble Gum / The Cinnamini Monster" | 9. listopadu 2007 | 105 | |||
Žvýkačka s překvapením: Polévka snědla všechny žvýkačky a Lanýžovi nezbylo nic. Ale jestli to Truffles zjistí... | ||||||
čtyři | «Zpívající fazole / Certifikát pro prof. vhodnost" "Sing Beans / Certifrycation Class" | 16. listopadu 2007 | 104 | |||
Zpívající fazole: Divadlo nařídí Fasolerovi vyrobit zpívající fazole. Zatímco Chowder učil fazole novou písničku, oni od něj utekli. | ||||||
5 | "Špatná adresa / nenapravitelný pan Sandal" "Špatná adresa / špatný zákazník" | 23. listopadu 2007 | 106 | |||
Špatná adresa: Fasolaire udělal velký nevrlý rostbíf. Chowder však kartu snědl a jídlo doručili nesprávnému zákazníkovi. A přestože skutečný zákazník byl velmi blízko, musel toho hodně projít, než dostal zaplaceno. | ||||||
6 | " Majhongg Night / Stinky Love" "Majhongg Night / Stinky Love" | 30. listopadu 2007 | 103 | |||
Mahjong celou noc: Lanýž shromáždila své přátele, aby si zahráli mahjong. Fasoler pro ně připravil čertovská vejce. Polévka nemůže spát, aniž by je neochutnala. | ||||||
7 | The Frozen Man / The Flibber-Flabber Diet The Thrice Cream Man / The Flibber-Flabber Diet | 7. prosince 2007 | 101 | |||
Frozen Man: Aby utišil Chowderovu vášeň pro zmrzlinu, udělal Fasolaire zmrzlého muže. | ||||||
osm | " Gazpacho vstává / Chuť marcipánu" | 14. prosince 2007 | 108 | |||
Gaspaccio Performance: Chowder si chce procvičit své umění psaní a zapisuje Gaspacho vtipy do knihy na Open Mic night. | ||||||
9 | The Puckerberry Overlords / The Elemelons The Puckerberry Overlords / The Elemelons | 18. ledna 2008 | 109 | |||
Lords of Boredom: Chowder snědl nebezpečný boreberry a vysál se. | ||||||
deset | Sniffleball / Mung on the Rocks | 6. března 2008 | 110 | |||
Sopelball: Fasoler chce, aby se Chowder spřátelil s ostatními kluky, místo aby se neustále poflakoval v kuchyni s hrnci. | ||||||
jedenáct | "Sonya / Infestace plísní" "The Heavy Sleeper / The Moldy Touch" | 3. dubna 2008 | 111 | |||
Sonya: Chowder to přehnal s hutným práškem v mléce a Fasoler na dlouhou dobu usnul. A zákazníci stále čekají na objednávky. | ||||||
12 | " K vašim službám / polévka a pan Fugu" fugu" | 1. května 2008 | 112 | |||
13 | "Dovolená / Požírač spánku" "Dovolená / Požírač spánku" | 5. června 2008 | 113 | |||
| ||||||
čtrnáct | "Pohmožděný modrý banán / řízek a olověný farfel" "Pohmožděný modrý banán / řízek a olověný farfel" | 12. června 2008 | 114 | |||
Zkažený modrý banán: Pýchavka si myslela, že modrý banán je její a Chowderovo dítě. | ||||||
patnáct | " Tisícliberový dort / Krysí sendvič" "Tisícelibrový dort / Krysí sendvič" | 19. června 2008 | 115 | |||
Thousand Pound Cake: Polévka a řízek musí dostat 1000 Pound Cake na vrchol obra před západem slunce. | ||||||
16 | " Chowder ztrácí svůj klobouk / Brain Grub" "Chowder ztrácí svůj klobouk / Brain Grub" | 26. června 2008 | 116 | |||
Chowder ztratí klobouk: Chowder si hrál s Kimchi a jeho klobouk odnesl vítr. Chestnut si z toho udělal prázdninový dům a nyní, aby mohl vrátit svůj oblíbený klobouk, bude muset Chowder provést sérii výměnných obchodů. | ||||||
17 | "Vypálit řízek" "Shnitzel skončí" | 3. července 2008 | 119 | |||
Řízek byl unavený Fasoleřiným neuctivým přístupem k němu a šel pracovat pro Čekanku. Čekanka, která je do něj zamilovaná, je z toho jen ráda. | ||||||
osmnáct | " Zlomená část / Meach Harvest" "Broken Part / Meach Harvest" | 10. července 2008 | 118 | |||
Broken Part: Chowder chtěl udělat pizzu pro zákazníka, ale speciální stroj se porouchal a musí koupit nový díl. | ||||||
19 | " Zákaz ze stánku / Creme Puff Hands" | 17. července 2008 | 119 | |||
Zákaz nákupu: Gaspaccio se natolik ponořil do uvalování zákazů, že zakázal svůj vlastní stan. | ||||||
dvacet | Učňovské hry | 24. července 2008 | 120 | |||
# | název | Původní datum představení | Výrobní kód | |||
---|---|---|---|---|---|---|
jeden | "The Arborians / Garážový výprodej" "The Arborians / Garážový výprodej" | 2. října 2008 20. listopadu 2008 | 201 | |||
Arborians: Aby vyrobil lahodný sirup, Fasoler vypěstoval mrzutý strom Arborian, který miluje mramorové sloupy a obrovské kamenné tygry s blesky v tlapách. | ||||||
2 | "Prezidentské volby / Chowderova chůva" "Panini pro prezidenta / Chowderova chůva" | 6. listopadu 2008 | 203 | |||
Prezidentské volby: Pie and Chowder soutěží o předsednictví studentské rady. | ||||||
3 | " The Fire Breeather / The Flying Flinger Lingons" | 13. listopadu 2008 | 202 | |||
Breathing Fire: Chowder snědl Dreadful Dancing Devil Pepper a nyní nemůže otevřít ústa, jinak bude plivat oheň. | ||||||
čtyři | "Hej, hej, Knishmas" "Hej, hej, to jsou Knishmas!" | 4. prosince 2008 | 205 | |||
5 | "Chowder's Kitchen / The Catch Phrase" "Chowder's Catering Company / The Catch Phrase" | 11. prosince 2008 | 204 | |||
Chowder's Cuisine: Chowderova hrozná směs si najde zákazníky - hroudy hlíny a ve skříni si otevře vlastní restauraci. | ||||||
6 | "První rande / Nákupní horečka" "Žhavé rande / Nákupní horečka" | 12. února 2009 | 206 | |||
První rande: Seržant jde na rande, ale nejprve se musí vypořádat s případem Čekanky. | ||||||
7 | "Výlet na moře / Plněné bomby" "Párty plavba / Vyhrané bomby" | 2. dubna 2009 1. června 2009 | 207 | |||
Výlet lodí: Fasoler, Schnitzel a Chowder jdou na ryby, ale skončí na Rubenově lodi, kde má večírek. | ||||||
osm | " The Big Hat Biddies / The Deadly Maze" | 2. června 2009 3. června 2009 | 208 | |||
Big Hat Brawlers: Truffle chce být přijat do Big Hat Brawlers a všechno musí jít perfektně. | ||||||
9 | " Kid Shnitzel / Gazpacho se brání" "Kid Shnitzel / Gazpacho se brání" | 4. června 2009 5. června 2009 | 211 | |||
Baby Schnitzel: Řízek je v práci úplně zdrcen a rozhodl se chovat jako dítě. | ||||||
deset | "TBZ / Trufflin Mountain" "The BLT's / The Trouble With Lanýže" | 11. června 2009 | 209 | |||
TBZ: Chowder má den na přípravu na test základních znalostí, ale pokud neuspěje, nikdy nebude umět vařit. | ||||||
jedenáct | " Dinner Theatre" "The Dinner Theatre" | 25. června 2009 | 210 | |||
Pro zlepšení svých finančních záležitostí pořádá Fasoler divadelní představení. | ||||||
12 | " Big Ball / The Brain Freeze" "Big Ball / The Brain Freeze" | 2. července 2009 9. července 2009 | 212 | |||
___ : Lanýž chce Fasoleře dokázat nesmyslnost "týmové hry, která zabírá otevřené pole <...>" a přesto ji vyhrát. Brain Chill: Chowder vypil studené chillado příliš rychle a skončil v jeho zmrzlém mozku. | ||||||
13 | The Snail Car / The Lolstops | 16. července 2009 23. července 2009 | 213 | |||
Ulitomobile: Fasoler si koupil nový sportovní Ulitomobil, ale Chowder si chce ponechat ten starý. | ||||||
čtrnáct | "Dirty Secret Čekanka / Big Food" "Endive's Dirty Secret / Big Food" | 30. července 2009 | 214 | |||
Chicory's Dirty Secret: Obyvatelé města objeví tajemství slečny Chicory a vydírají ji, aby se dostala do jejího bazénu. | ||||||
patnáct | "Paint the Town / The Blackout" "Paint the Town / Blackout" | 6. srpna 2009 | 215 | |||
Paint the City: Chowder neměl rád, když mu někdo říkal, co má dělat, a namaloval své vlastní město Chowderland. | ||||||
16 | " Kostkový cyklus / Recept na řetěz" | 13. srpna 2009 | 216 | |||
Cubicycle: Fasoler svěřil Chowderovi svůj starý cubecycle, ten ho rozbil a obvinil z něj Switchi. | ||||||
17 | "Zahrada / Ahoj!" "Zahrada / Sheboodles" | 20. srpna 2009 | 217 | |||
Zahrada: Lanýž dokázal vypěstovat rostlinu, proto ji Chowder začal respektovat a začal komunikovat s ní, a ne s Fasolerem. | ||||||
osmnáct | " Gazpacho se stěhuje / My Big Fat Stinky Wedding" "Gazpacho Moves In / My Big Fat Stinky Wedding" | 27. srpna 2009 3. září 2009 | 218 | |||
Gazpaccio v ubikaci: Máma vyhodila Gazpacho z domu a on se vyrovnal s Fasolerou, všechny naštval a stanovil si vlastní pravidla. | ||||||
19 | " Den ocenění učňů / Hroznový červ" | 10. září 2009 17. září 2009 | 219 | |||
Disciples Honor Day: Fasoler a Chicory soutěží o to, kdo dokáže uspořádat nejlepší párty pro jejich studenta, ale vůbec neberou v úvahu, co chtějí. | ||||||
dvacet | " A Faire to Remember / Tofu-Town Showdown" "A Faire to Remember / Tofu-Town Showdown" | 24. září 2009 1. října 2009 | 220 | |||
Nezapomenutelný veletrh: Chowder se spřátelil s Marmeládou, Puffy na něj velmi žárlí. |
# | název | Původní datum představení | Výrobní kód | |||
---|---|---|---|---|---|---|
jeden | " Ruce na velkém mixéru / The Blast Raz" "Ruce na velkém mixéru / The Blast Raz" | 15. října 2009 22. října 2009 | 301a/303a | |||
Ruce na velkém mixéru: Velký mixér získá ten, kdo na něm bude mít ruku nejdelší. | ||||||
2 | " Nejstrašidelnější dům v marcipánu / The Poultry Geist" "Nejstrašidelnější dům v marcipánu / The Poultry Geist" | 29. října 2009 5. listopadu 2009 | 303b/301b | |||
Nejstrašidelnější dům v marcipánu: Chowder musí donést sendviče do strašidelného strašidelného domu a velmi se bojí jít sám. | ||||||
3 | The Apprentice Scouts / The Belgian Waffle Slobber-Barker | 12. listopadu 2009 19. listopadu 2009 | 304b/304a | |||
Mladí skauti: Gaspacho se velmi obává, že přijde o práci vedoucího skautů, a děti si myslí, že má vzteklinu. | ||||||
čtyři | " Trocha pizzy / Narozeninové obleky" "Trochu pizzy / Narozeninové obleky" | 3. prosince 2009 10. prosince 2009 | 302 | |||
A Little Pizza: Chowder dal do misky příliš mnoho pizzy a hlavní hrdinové si vyměnili těla. | ||||||
5 | "Loupež / žert" "Loupež / žert" | 7. ledna 2010 14. ledna 2010 | 305 | |||
Loupež: Chowder našel cukrové safíry, ale jejich hlavní ložiska jsou pod domem Čekanky. | ||||||
6 | " Old Man Thyme/Chowder's Magazine" "Old Man Thyme/Chowder's Magazine" | 21. ledna 2010 28. ledna 2010 | 306 | |||
Staraya Ost: Chowder chce porazit Old Ost, aby nikdy nezestárnul. | ||||||
7 | " Víkend řízku/Chuťové pohárky" "Víkend u řízku/Chuťové pohárky" | 4. března 2010 11. března 2010 | 307 | |||
Schnitzel's Day Off: Řízek má volno a musí hlídat Chowders a zamiloval se do zpívající panenky. | ||||||
osm | "Gazpacho!/The Furting Fruit" "Gazpacho!/The Toots" | 18. března 2010 5. dubna 2010 | 308 | |||
Gazpacho!: Gazpacho si myslel, že její matku unesli ninjové a jeho soused Lemon by měl pomoci. | ||||||
9 | "Polévka pro dospělé" "Polévka roste" | 7. srpna 2010 | 309 | |||
Dospělý Chowder: Fasolaire varoval Chowdera, že jednoho dne na jeho místo nastoupí jeho učeň, a ten den přišel. Když kuchyně explodovala, Chowder začal zpívat o tom, že nevyrostl. O 20 let později zpíval. A Chowder se konečně stal dospělým a Fasoler a Truffle odešli do důchodu. Navíc Chowder ubližuje svým přátelům, aniž by vyrostl. Řízek se oženil s Čekankou, Pyshka vlastní jeho pekárnu, zvláště Chowder nesplnil její přání, bude muset hlídat svého studenta, Garganzola se stal prezidentem Candelabra Inc. a on se bude muset vysmívat svému zaměstnanci. A Gazpacho otevřel obchoďák (ale ve skutečnosti lhal). Nyní musí Chowder vše opravit. |