Surinamští hinduisté
Surinamština Hindustani , Sarnami-Hindustani ( holandský. Sarnami Hindoestani ), také Sarnami-Hindi , obvykle se zkrátil k Sarnami , je Indo-Aryan jazyk, surinamská varianta karibské hindustani .
Popis
Tento jazyk je původní pro přibližně 165 000 Surinamců žijících doma i v zahraničí. Asi 150 000 nosičů sarnů žije na severu v pobřežní zóně. Mimo Surinam se používají i jiné varianty karibské hindustani (národnostními menšinami v Guayaně , Trinidadu a Tobagu . Sarnami mluví také mnoho surinamských přistěhovalců v Nizozemsku , zejména starší generace.
Slovo Sarnami doslova znamená ‚surinamský‘. Termín Sarnami Hindoestani byl poprvé použit v roce 1961 J.H. Adhinom (JH Adhin).
Některá slova
- Adja = dědeček (otcův otec)
- Adjie = babička (otcova matka)
- Nana = dědeček (otec matky)
- Nani = dědeček (otec matky)
- Baap = otec
- Maai = matka
- Beta = syn
- Betiya = dcera
- Behien = sestra
- bhai = bratr
- Larka = dítě
- Haa = ano
- Naa = ne
- Larki = dívka
- Larka = kluk
- soet = spát
- Boerhiya = babička
- Challe = jít
- Bottle = láhev (z angličtiny)
- Siekhe/parhe = číst, učit se
- Daroe = alkoholický nápoj ( Urdština دارو )
Fráze
- Ab ka hoi. = Co se teď stane?
- Baap re baap. = Ach můj bože!
- Dekh (vyslov dikh) = Podívej!
- Ham djai la. = Jdu.
- Šunka khai tjukli. = Už jsem jedl.
- Hum boek parhie la. = čtu knihu.
- Hum tose mangi la bihaa karre. = Chci si tě vzít.
- Humaar koi ka karieh? = Kdo mi může něco udělat?
- Hum toke chahila. = Miluji tě.
- Hum toke mangila. = Chci tě.
- (Tu) Djao. = Běž!
- Tu humme atja lage hai. = Jsi hezká.
- Tu ka bolle? = O čem to mluvíš?
- Tu kontjie karehe? = Co děláš?
Bibliografie
- Damsteegt Th. "De basis van het Sarnami." In: Lalla Rookh , 8 (1983), nr. 6, listopad, str. 10–16.
- Damsteegt Th. "Sarnami taal en literatuur." In: Jorg Funke & Lourina de Voogd (ed.), Literatuur en talen van Suriname: een kennismaking. Den Haag: Nederlands Bibliotheek en Lektuur Centrum, 1984, pp. 15–23.
- Damsteegt Th. "Kenmerken en ontwikkeling van het Sarnami." In: Oso , 4 (1985), nr. 2, prosinec, str. 159–168.
- RM Marhé, Sarnami byákaran: een elementaire grammatica van het Sarnami. [Leidschendam]: Stichting voor Surinamers, [1985].
- Damsteegt Th. "Sarnami: živý jazyk." In: Jazyk transplantovaný: vývoj zámořské hindštiny. Ed. od Richarda K. Barze a Jeffa Siegela. Wiesbaden: Otto Harrassowitz, 1988, pp. 95–120.
- Damsteegt Th. "De Sarnami-beweging." In: Corstiaan van der Burg, Theo Damsteegt en Krishna Autar (ed.), Hindostanen v Nizozemsku. Leuven-Apeldoorn: Garant, 1990, str. 22–44.
- Damsteegt Th. "Het Surinam-beeld in de Hindostaanse literatuur." In: De Gids , 153 (1990), nr. 10/11, říjen-listopad, pp. 904–915.
- Damsteegt Th. "Hindština a sarnámština jako literární jazyky východoindické surinamštiny." In: Mariola Offredi (ed.), Jazyk versus dialekt: lingvistické a literární eseje o hindštině, tamilštině a sarnamštině. Nové Dillí: Manohar, 1990, str. 47–63.
- Damsteegt Th. & Jit Narain, Ká Hál: leerboek Sarnami, Surinaams Hindostaans. Den Haag: Nederlands Bibliotheek en Lektuur Centrum, 1987.
- Kempen, van M. Een geschiedenis van de Surinaamse literatuur. Breda: De Geus, 2003. (2 dln.)
- Santokhi E., Nienhuis L. Sarnami Woordenboek. Den Haag: Communicatiebureau Sampreshan, 2004.
- Santokhi E., Nienhuis L. 500 Spreekwoorden a Gezegden u Sarnami a v hindštině. Zoetermeer: Communicatiebureau Sampreshan, 2006.
Odkazy