Sheikh (román)

šejk
Angličtina  Šejk
Žánr Historická romance
Autor Edith Maud Hull
Původní jazyk Angličtina
Datum prvního zveřejnění 1919
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

The Sheik je román anglické spisovatelky  Edith Maud Hull , poprvé vydaný v roce 1919. Byl to první ze série románů napsaných Hullem odehrávajících se v poušti. Kniha oživila téma „pouštní romance“ v žánru romantického románu [1] . Novinka se stala bestsellerem a nejoblíbenější ze spisovatelčiných knih. Podle románu byl natočen stejnojmenný film s Rudolfem Valentinem v hlavní roli .

Děj

Román začíná scénou na plese v hotelu v alžírském městě Biskra . Dívka jménem Diana Mayo plánuje odjet na měsíc na cestu pouští ve společnosti jediného arabského průvodce. Tuto myšlenku nikdo neschvaluje a lady Conwayová takovou touhu připisuje Dianině „skandální“ výchově: matka zemřela při porodu, otec spáchal sebevraždu ze smutku, v důsledku čehož dívka vyrůstala v takové svobodě, kterou jen chlapci používané v těch dnech.

Než se Diana vydá na cestu, ještě jednou se ukáže její charakterová nezávislost, když odmítne nabídku k sňatku s vysvětlením, že neví a nechce vědět, co je láska. Cesta pouští končí dostatečně rychle: dívku unese šejk Ahmed Ben Hassan. Ukázalo se, že dirigent byl podplacen.

Ahmed přivede Dianu do svého stanu a znásilní (to se děje za textem mezi druhou a třetí kapitolou) [2] . Diana stráví několik měsíců v Ahmedově zajetí, je pravidelně zneužívána a přemítá o své nenávisti vůči šejkovi a sobě samé. Nakonec je jí dopřána určitá volnost a začne jezdit s Ahmedovým sluhou Gastonem. Jednoho dne se Dianě podaří Gastona oklamat a odjet. Ahmed ji rychle předběhne, ale na cestě zpět do tábora si náhle uvědomí, že je do šejka zamilovaná. Dívka se nemůže přiznat: Ahmed tvrdí, že láska je nudná, a pokud se dozví o citech, odežene ji.

Postupem času se Diana vyrovná s Ahmedovým zneužíváním a získá zpět jeho důvěru. Je jasné, že se k ní šejk chová špatně, protože je Angličanka, ale konkrétní důvod není jasný. Nakonec je Dianě dovoleno znovu jezdit, ale je unesena jiným šejkem. Když se o tom Ahmed dozví, uvědomí si, že je také zamilovaný do Diany, a jde za ní. Vrací dívku, ale je vážně zraněn v boji. Diana se opět v Ahmedově stanu od jednoho a jeho přátel dozvídá, proč šejk nenávidí Angličany: jeho otec, který byl Angličan, se choval strašně špatně k jeho španělské matce a Ahmed přísahal pomstu celému anglickému národu.

Když se Ahmed zotaví, informuje Dianu, že ji nechá jít. Rozčílí se, zvláště když šejk přizná, že to dělá z lásky; nemůže dopustit, aby s Dianou bylo špatně zacházeno. I když ho prosí, aby si to rozmyslel, a také vyzná lásku, Ahmed stojí pevně. Diana v zoufalství popadne revolver a pokusí se zemřít stejně jako její otec. Ahmed vytáhne revolver, kolem proletí kulka. Drží dívku blízko sebe a říká, že ji nikdy nepustí. Kniha končí vášnivým vyznáním vzájemné lásky.

Styl románu

„The Sheikh“ pokračuje v tradici orientalismu v díle britských spisovatelů, včetně George Byrona (báseň „Gyaur“, 1813) a Richarda Burtona (překlad příběhů „ Tisíc a jedna noc “, 1885) [3] . Román se také drží základní šablony milostného románu: vykoupení „ztraceného“ muže silou ženské lásky. „Pouštní románek“ jako téma žánru byl průkopníkem Robert Hichens a Kathleen Rhodes, ale „The Sheik“ se stal jeho hlavním a nejvlivnějším oživením [4] .

Hullova próza silně využívá sentimentální slovník a úzce se zaměřuje na emocionální stavy, které se obecně vyskytují v žánru romantického románu.

Spisovatel dovedně vytváří živé popisy, ale často je kazí kvůli dodržování stereotypů.

Recenze

Během své historie byl The Sheikh kontroverzní, i když obsah se v průběhu času měnil. Když kniha vyšla, byla považována za erotický román a v tisku byla opakovaně popisována jako „šokující“ a „jedovatě obscénní“ [5] .

V uplynulých desetiletích, román byl těžce kritizován pro jeho základní spiknutí nápad, že znásilnění vede k lásce [6] [3] . S tím souvisely i další kritizované postoje: že pro ženy je sexuální podrobení  nezbytným a přirozeným stavem; že znásilnění lze ospravedlnit následným sňatkem. Spousta kritiky je věnována různým orientalistickým a koloniálním prvkům: fakt, že mezi Angličankou a Arabem vlastně nebyla žádná mezirasová láska a znásilnění je přípustné, pokud je násilník Evropan, nikoli Arab [6] . Zápletka podrobení ženy se silnou vůlí ve filmu Šejk byla přirovnávána k filmu Williama Shakespeara Zkrocení zlé ženy .

Kritika od ostatních spisovatelů byla zdrženlivá. Bylo poznamenáno, že spisovatelky Hullovy doby využívaly již zavedeného žánru orientalistického románu, aby daly průchod feministickým myšlenkám a očekávaly reakci především ženského publika. V takových románech vystupují ženy jako hlavní postavy; v Šejkovi se čtenář spojí s Dianou, nezávislou a odvážnou ženou, a Hull svůj příběh zakončí pouze konvenčním koncem. Pár v The Sheik navíc zjevně skončí životem v poušti – což je další odchylka od typického vzoru, kdy románek končí tím, že se protagonisté cítí dobře v domovech nebo na statcích anglických aristokratů [3] .

Román ukazuje silný kontrast mezi relativní svobodou evropských žen a skutečným zotročením jejich sester z Blízkého východu. A ačkoli o tom Hull píše na začátku a poté, jak se akce vyvíjí, se Diana podvolí Ahmedovi, téma se stává odrazem myšlenek současných autorových sufražetek .

Poznámky

  1. "Hull, Edith Maud (1880-1947)" Archivováno 4. března 2016 na Wayback Machine . Webové stránky AIM25.
  2. Regis, Pamela. Přírodní historie románu  (neopr.) . - U of Pennsylvania P , 2011. - S. 70. - ISBN 9780812203103 .
  3. 1 2 3 Teo, Hsu-Ming. Pouštní vášně: Orientalismus a romantické romány
  4. Teo, Hsu-Ming. „Historicizace šejka : Srovnání britského románu a amerického filmu“ . Journal of Popular Romance Studies.
  5. "Šejk" . Webová stránka University of Pennsylvania Press. Staženo 20. října 2015.
  6. 1 2 Michelakis, Pantelis a Maria Wyke, ed. Antický svět v tichém kině .

Odkazy