Bernard Echepare | |
---|---|
baskický. Bernart Etxepare | |
| |
Datum narození | 1480 |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 1545 [1] |
občanství (občanství) | |
obsazení | básník |
Žánr | poezie |
Jazyk děl | baskický |
Pracuje ve společnosti Wikisource | |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Bernard Etxepare ( baskický Bernart Etxepare ; 1480 , Busyunarits-Sarrasket - 1545 [1] [2] ) – baskický básník, katolický kněz. Autor prvního literárního díla v baskickém jazyce - básnické sbírky Linguae vasconum primitiae (z latiny - "První plody baskického jazyka").
Bernard Echepare hláskoval jeho jméno jako Bernat Dechepare . Ve španělském dokumentu z roku 1518 je označován jako Bernar de Chapare [2] . V moderní spisovné normě baskičtiny je normativní variantou Bernart Etxepare [3] .
Obecně se uznává, že Echepare se narodil v Busyunarits-Sarrasket kolem roku 1480. Sloužil jako kněz v Saint-Jean-Pied-de-Port , poté byl v letech 1516 až 1518 poslán do Eyeralarre (moderní francouzské jméno je Saint-Michel ) [4] . Když Jindřich II. Navarrský v roce 1516 obléhal Saint-Jean-Pied-de-Port, Echepare byl uvězněn v oblasti Béarn . Důvody pro jeho zatčení jsou nejasné: mohl být obviněn z jednání jménem krále Ferdinanda V. Kastilského , ale existuje také názor, že zatčení bylo způsobeno spíše morálními záležitostmi než politikou [5] .
Sbírka Linguae vasconum primitiae byla napsána v dolnonavarrském dialektu [4] a vyšla v Bordeaux v roce 1545 [2] . Skládá se z krátké předmluvy a patnácti básní. První báseň je o náboženství, dalších jedenáct o romantické lásce. Třináctá báseň je autobiografická a vypráví o době Echepare ve vězení, poslední dvě chválí baskický jazyk.
Erb na titulní straně patřil Ludvíku I. de Bourbon-Condé [6] .
Výzkumníci zdůrazňují podobnosti v práci Echepare a Juan Ruiz . Podle Luise Villasanteho „ten, kdo čte Echepare a zná další velkou postavu středověké kastilské literatury, slavný arcikněz z Ity a jeho Kniha dobré lásky, nemůže odolat myšlence velké podobnosti nebo analogie, která existuje mezi jim. Archpriest Itsky ve své knize opěvuje dvě lásky: dobrou lásku namířenou k Bohu, ale také zlou světskou lásku, a to ve velmi volné podobě. Echepare dělá totéž“ [7] .
Paci Altuna naznačuje, že Echepareho dílo bylo ovlivněno tradicí baskické bircholaritsa [8] .
Sbírka Linguae vasconum primitiae byla přeložena do francouzštiny, španělštiny, angličtiny, němčiny, italštiny, čínštiny, arabštiny, rumunštiny, katalánštiny, galicijštiny a kečuánštiny [9] .
José de Aristimuño Oláso, zakladatel časopisu Yakintza , v článku „Básník José María de Aguirre“ (1933) napsal: „Kdybychom měli vybrat představitele obnovy baskičtiny, kteří se stali milníky ve vývoji Baskickou literaturu bychom zvolili tyto: Bernard de Echepare , Sabino de Aranu y Goyri a Chabier de Lisardi “ [10] .
Etxepare Euskal Institutua ( Baskicko – „Baskický institut Echepare“) nese jméno Etxepare, jehož cílem je šířit baskický jazyk a kulturu ve světě [11] .
V 60. letech Xabier Lete zhudebnil Echepareho báseň Kontrapas a v roce 1974 byla tato píseň zařazena na album Xabier Lete [12] . Album Mosen Bernat Etxepare 1545 skupiny Oskorri se také skládá z písní na básně Etxepare [13] .
Tematické stránky | ||||
---|---|---|---|---|
Slovníky a encyklopedie | ||||
|