Jazyky na Mauriciu

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 4. srpna 2015; kontroly vyžadují 8 úprav .

Ústava Mauricia nezmiňuje žádné úřední jazyky. Obsahuje pouze prohlášení v článku 49: „Úředním jazykem parlamentu je angličtina, ale každý poslanec může oslovit prezidenta francouzsky“, což znamená, že angličtina a francouzština jsou oficiálními jazyky parlamentu Mauricia . Nicméně většina jazyků a lingua franca v zemi jsou francouzské kontaktní jazyky a mauricijská kreolština. Francouzština je také běžným jazykem ve vzdělávání a dominantním jazykem v médiích. Podle Frankofonie , 72,7 % Mauritians v roce 2005 byli francouzští reproduktory. Podle Mezinárodní organizace frankofonních zemí (OIF) od roku 2018 mluví francouzsky 73 % obyvatel Mauricia. [1] [2]

Jako anglicky a francouzsky mluvící národ je Mauricius členem Společenství národů a Frankofonie .

Mauricijská kreolština, kterou mluví 90 % populace, je považována za mateřský jazyk země a používá se častěji v neformálním prostředí. Byl vyvinut v 18. století otroky, kteří používali pidgin a komunikovali mezi sebou, stejně jako se svými francouzskými majiteli, kteří nerozuměli různým africkým jazykům. Pidžin se vyvíjel spolu s dalšími generacemi a stal se náhodným jazykem. Mauricijská kreolština je kontaktní jazyk založený na francouzštině díky své úzké vazbě na francouzskou výslovnost a slovní zásobu.

Výslovnost mauricijské kreolštiny je podobná francouzštině, ale s několika významnými rozdíly – kreolština nemá postalveolární a frikativní souhlásky a zaoblené přední samohlásky, které se vyskytují ve francouzštině.

Pouze v parlamentu je úředním jazykem angličtina, ale kterýkoli poslanec může mluvit i francouzsky. Angličtina je obecně přijímána jako oficiální jazyk Mauricia a jako jazyk vlády a soudních záležitostí. Kreolština je lingua franca .

Na Mauriciu lidé mění jazyky v závislosti na situaci. Kreolština a Bhojpuri jsou hlavní jazyky, kterými se mluví v každodenním životě, francouzština a kreolština se používají v obchodním kontextu a angličtina se nejvíce používá ve škole a ve státní správě. Francouzština a angličtina, které mají dlouhou dobu vysoké postavení, jsou upřednostňovány ve vzdělávacím a profesním prostředí. Většina novin a médií má navíc verze ve francouzštině. Americké a další anglicky psané filmy a televizní programy se promítají na Mauriciu s dabováním do francouzštiny. Když francouzští Mauricijci konverzují s kreolskými mluvčími, francouzština se používá více než kreolština.

Jiné mluvené jazyky Mauricia včetně bhojpuri , tamilštině , hindštině , maráthštině , urdštině , telugštině , opijštině , čínštině , které jsou sloučením několika indických jazyků, kterými mluvili raní indičtí osadníci. Většina Mauricijců je přinejmenším dvojjazyčná, ne-li trojjazyčná. Prvními staviteli, kteří „přinesli“ francouzštinu, byli Tamilové indického původu, kteří byli zvyklí na stavbu hlavního města Port Louis. Následně, asi o 100 let později, pracovníci z jiných částí Britské Indie „přinesli“ anglický jazyk. Arabština se vyučuje v mešitách na Mauriciu.

Poznámky

  1. https://www.francophonie.org/sites/default/files/2021-04/LFDM-20Edition-2019-La-langue-fran%C3%A7aise-dans-le-monde.pdf
  2. http://observatoire.francophonie.org/wp-content/uploads/2018/09/Francophones-Statistiques-par-pays.pdf

Odkazy