Bakyrgan Kitaby

Bakyrgan Kitaby
Autor Suleiman Bakyrgani , Ahmed Yasawi , Nasimi a Kul Sharif
Původní jazyk Chagatai

"Kniha Bakyrgan" ( kazašsky: Bakyrgan kitaby , chagat.  باقرغان كتابي [1] ) je literární památka súfijské orientace 12. století , která je považována za společnou všem turkickým národům . Jde o sbírku vybraných uměleckých děl různých autorů – Suleimana Bakyrganiho , Ahmeda Yasawiho , Nasimiho , Kul-Sharifa a dalších turkicko-tatarských básníků [2] .

Složení

"Kniha Bakyrgan" se skládá z pěti částí [2] :

  1. emocionální básně;
  2. didakticko-filosofické básně-hikmety;
  3. básně zaměřené na chválu Alláha („Megrazhname“);
  4. dílo S. Bakyrganiho „Akhir zaman kitabi“ („Kniha konce světa“);
  5. dílo S. Bakyrgani "Bibi Mariam" ("Chvála jménem Mariam").

Obsah

Hlavní myšlenkou „Knihy Bakyrgan“ je vyzvat čtenáře k lidskosti, zbožnosti, duchovní čistotě. Podle Bakyrganiho, aby každý z lidí dosáhl nejvyššího stupně duchovnosti, musí plně poznat Alláha (Hak'a, absolutní duch). Aby člověk dosáhl tohoto vznešeného cíle, musí nejprve bez překážek projít čtyřmi kroky. Jsou to: shari'at (sbírka islámských zákonů a zvyků), tarikat (myšlenka súfijského trendu, cíl, kterého má být dosaženo), ma'rifat (znalost podmínek – instrukcí islámu) a haqiqat (přístup Hak'u). Každá z těchto fází spirituality jsou fázemi a následují postupně. Každý z těchto čtyř kroků přitom sestává z deseti maqamů (závěrů). Pouze ten, kdo plně zná a ovládá čtyřicet maqamů čtyř kroků, bude schopen vidět tvář Alláha (Aqikat). V básních z Knihy Bakyrgan jsou přikládány důležitosti hlavním zákonitostem a podmínkám súfijské myšlenky a také roli člověka ve společnosti z humanistického hlediska. "Kniha Bakyrgan" vyzývá k tomu, abychom se nezříkali radostí života, abychom poznali radost z lásky, abychom ovládli vědu a umění dané Alláhem. Říká se, že milováním člověka je možné milovat Všemohoucího. Část „Bibi Mariam“ z „Knihy Bakyrgan“ zahrnuje básně o prorocích, světcích, o stvoření světa, které jsou prezentovány z pohledu súfijské didaktiky. Zde je příběh o příbězích proroka Isa s jeho matkou Mariam o životě a smrti, dobru a zlu, dobru a zlu [3] [4] .

Historie publikace

První vydání knihy vyšlo v roce 1846. Poté byl přetištěn ve starokazašském jazyce v letech 1860, 1897, 1900, 1901, 1906, 1908 [5] . V roce 1897 byla čtvrtá část knihy „Akhyr zaman kitabi“ přeložena do ruštiny arciknězem Evfimy Malovem [6] . Pátá část sbírky, „Khazrat Mariam Kitabi“, byla přeložena do ruštiny o dva roky dříve a publikována arciknězem Stefanem Matveevem ve „Proceedings of the Society for Archeology, History and Etnography at the Imperial Kazan University[7] .

Poznámky

  1. Gosman H. The Ancient Origins of Turkic Verse: A Studijní průvodce . - Kazaň: Kazan University Press, 1984. - S. 147. - 147 s.
  2. 1 2 Nurligenová et al., 2018 , str. 12.
  3. "Kazachstán": encyklopedie Ulttyk / basový editor A. Nysanbaev - Almaty, " Kazašská encyklopedie ", Bass edition, 1998 ISBN 5-89800-123-9 , II svazek;
  4. Otyrar. Encyklopedie. — Almaty. "Arys" Baspasy, 2005 ISBN 9965-17-272-2
  5. Shalgumbaeva Zh. Historie kazašského vydávání knih: folklór, beletrie a jejich cenzura (XIX - začátek XX století) . - Almaty, 1994. ( Archivovaná kopie . )
  6. Malov, 1897 .
  7. Matvejev, 1895 , str. 19-34.

Literatura

Edice sbírky

Bibliografie