Gali-Dana Zinger | |
---|---|
Přezdívky | Adele Kilka, Inokenty of Ansky, Gad Grezin |
Datum narození | 23. dubna 1962 (ve věku 60 let) |
Místo narození | Leningrad |
obsazení | spisovatel , básník , překladatel , redaktor |
Jazyk děl | ruština, hebrejština, angličtina |
sites.google.com/site/ga… |
Gali-Dana Zinger (narozen 23. dubna 1962 , Leningrad ) je izraelský básník (píše rusky, hebrejsky a anglicky), překladatel, fotograf, redaktor.
Dcera matematika Vladimira Maz'ya .
Studovala na divadelním oddělení Leningradského státního institutu divadla, hudby a kinematografie . V letech 1985-1988. žila v Rize se svým manželem, výtvarníkem a spisovatelem Nekodem Singerem . V roce 1988 emigrovali do Izraele. Žijí v Jeruzalémě .
Autor sedmi knih poezie v ruštině, vydaných v Izraeli, Rusku, Lotyšsku. Vydala také čtyři knihy poezie v hebrejštině.
Za ruské básně byla v Izraeli oceněna cenou Ya. Tsaban pro cizojazyčné spisovatele (1997), za poezii v hebrejštině - cenou Poezie 2000 a cenou izraelského premiéra (2004).
Přeložila z ruštiny do hebrejštiny díla Alexandra Vvedenského , Daniila Kharmse , Josepha Brodského , Dmitrije A. Prigova , Lva Rubinsteina , Eleny Schwartzové , Pavla Peppersteina , Anriho Volochonského a mnoha dalších. Přeložila poezii z hebrejštiny do ruštiny Leah Goldberg , Dan Pagis, Avot Yeshurun , Khezy Leskli , Yona Volakh , Meir Wizeltir , Yisrael Eliraz , Efrat Mishori a další izraelskí básníci. Z angličtiny do ruštiny přeložili Anne Carson , David Shapiro a Stephen Ellis.
Spoluredaktor (od roku 1995 spolu s Nekodem Singerem) literárních časopisů „I. Ó." , "dvojtečka" . "Tečka, tečka, čárka" a "Karakoy a Kadikoy"