Gorjajevová, Ljubov Vitalevna
Ljubov Vitalievna Gorjajevová (narozena 24. září 1946, Moskva ) je sovětská a ruská orientalistka , badatelka a překladatelka starověkých malajských rukopisů. Dcera V. N. Goryaeva , sestra S. V. Goryaeva . Člen Moskevské společnosti Nusantara , Indonéské společnosti Nusantara Ancient Manuscripts MANASSA (Masyarakat Pernaskahan Nusantara), prezidentské rady Asociace přátel Francie [1] .
Stručný životopis
Ljubov Vitalievna se narodila v Moskvě v rodině slavného grafického ilustrátora Vitalije Nikolajeviče Gorjajeva. V roce 1970 absolvovala indonéské oddělení Institutu orientálních jazyků na Moskevské státní univerzitě. M. V. Lomonosov. V letech 1970-1973. Studoval na postgraduální škole Institutu orientálních studií Akademie věd SSSR. V roce 1975 obhájila disertační práci „Hikayat and Cherita penglapur lara žánry v klasické malajské literatuře“ a získala titul kandidátky filologických věd. Od roku 1974 je vědeckým pracovníkem a od roku 2012 vedoucím vědeckým pracovníkem oddělení orientální literatury Ústavu orientalistiky [2] .
Prováděla vědecký výzkum, překlady a publikace řady památek malajské literatury, včetně unikátního rukopisu ze sbírky petrohradské pobočky Ústavu orientalistiky Ruské akademie věd obsahujícího text „Příběh of the Maharaja Marakarma" - literární památka patřící do magického dobrodružného žánru běžného v malajském světě. Romantický epos " Hikayat ".
Hlavní publikace
- Goryaeva L.V. Korelace písemné a ústní tradice v malajské literatuře (žánry „cherita penglipur lara“ a „hikayat“). M.: "Nauka", 1979.
- Pohádka o Bakhtiaru. Překlad z malajštiny. Úvod, překlad, aplikace, poznámky Goryaeva L. M.: "Science", 1989.
- Goryaeva, Lásko. „Muslimské vzdělání v moderním Rusku“ . - „Domácí poznámky“, č. 5, s. 395-402.
- Příběh Mahárádže Marakarmy. Přepis, překlad z malajštiny, výzkum, komentáře, přílohy L. V. Goryaeva. Faksimile na CD. (Památky spisovného jazyka východu, 129). M.: "Východní literatura" RAS, 2008 [3]
- "Koruna králů" od Buchariho al-Jawhariho - Památky malajské literatury 15.-17. století. Za. z malajštiny, výzkum, komentáře, aplikace a rejstříky L. V. Goryaeva. "Památky literatury východu", CXXXVII. M.: „Východní literatura“ RAS, 2011 [4] .
- "Příběh vítězných Panduovců" - Památky malajských knih 15.-17. Z malajštiny přeložila výzkum, komentáře, aplikace a rejstříky L. Goryaeva. . "Památky literatury východu", CXXXVII. M.: „Východní literatura“ RAS, 2011 [4] .
- Goryaeva, L. V., Literární etiketa a společenský světový řád v malajské narativní tradici: vektory vývoje. - Etiketa národů Východu. Normativní tradice, rituál, zvyky: sbírka článků / Ros. akad. vědy, Ústav orientálních studií; vyd. L. S. Vasiljeva; vyd.-st. N. I. Fomina. - M .: Východní literatura, 2011, s. 242-253.
- The Tale of the Rajas of Pasei "/ přeložil z malajštiny, výzkum, poznámky a příloha L. V. Goryaeva. - M .: Nauka - Vost. Lit., 2015. - 190 s. - (Památky orientálního písma; CXLIV / hl. v roce 1965; redakční rada: A. B. Kudelin (předchozí) a další) - ISBN 978-5-02-136610-7.
- Hikayat Pandawa Jaya (v malajštině). Střih: Liubov Goriaeva. Vydavatel: Dewan Bahasa dan Pustaka (Kuala Lumpur, Malajsie), 2017. ISBN 978-983-49-0866-9 . Počet stran: 431.
Poznámky
- ↑ Asociace přátel Francie http://adafrance.ru/ Archivováno 22. května 2013 na Wayback Machine
- ↑ Gorjaeva Ljubov Vitalievna - Victor Pogadaev. Wajah Sarjana Pengajian Melayu Rusko , (Kdo je kdo ve studiích malajštiny v Rusku). Kuala Lumpur: Dewan Bahasa dan Pustaka, 2015, hlm. 59
- ↑ IVR RAS (St. Petersburg) - Publikace . Získáno 8. září 2013. Archivováno z originálu 20. dubna 2013. (neurčitý)
- ↑ 12 IOM RAS - Publikace . Získáno 8. září 2013. Archivováno z originálu 6. května 2012. (neurčitý)
| V bibliografických katalozích |
---|
|
|
---|