Julius Gugolev | |
---|---|
Julius Feliksovič Gugolev | |
Datum narození | 13. prosince 1964 (57 let) |
Místo narození | |
Země | |
obsazení | básník |
Julius Feliksovich Gugolev (narozený 13. prosince 1964 , Moskva ) je ruský básník , překladatel, televizní moderátor. Laureát hlavní ceny „ Moskevský účet “ ( 2007 ) a ceny „Poezie“ (2020)
Vystudoval lékařskou fakultu a Gorkého literární institut. Pracoval pro sanitku NTV v Mezinárodním výboru Červeného kříže. Začal publikovat v „samizdatu“. Autor šesti knih poezie, z nichž poslední jsou „Jsme jiní“ (M., Novoye izdatelstvo, 2019), „252“ (M., Voymega, 2019), „Dýmák nad Arlingtonem“ (M., O.G.I. 2020) Přeložili anglické, americké, irské básníky. Žije v Moskvě.
Pracoval jako hostitel kulinářského programu "Moskva na talíři" na televizním kanálu " Moskva 24 "
Začal publikovat v samizdatu (" Třetí modernizace ", " Mitin Journal ", " Salon Epsilon "). Od počátku 90. let 20. století jednotlivé básně se objevily v časopisech „ Mládež “, „ Znamya “, „ Říjen “, almanachu „Neighbourhood“, online magazínu TextOnly atd.
Gugolevova poezie je blízká na jedné straně k linii pečlivé reprodukce intonace řeči Michaila Aizenberga v rámci klasické prozódie, na druhé straně k ironické poezii Igora Irtěněva a Vladimíra Druka , zejména v žánr jakési ironické balady . Rysem Gugolevova tematického repertoáru je neustálý návrat k tématu jídla, interpretovanému nejen jako marker soukromého prostoru, znamení určité doby či způsobu života, ale také v rovině existenciální, jako příklad dialektiky přivlastnění, přeměny vnějšího ve vnitřní. V roce 2000 byla Gugolevova poezie obohacena o zajímavé experimenty se superkomplexními strofickými konstrukcemi .
Příležitostně vydávané překlady anglické a skandinávské poezie. Pro Moskevské umělecké divadlo (režie Kirill Serebrennikov ) vytvořil nový překlad Třígrošové opery od B. Brechta , který dává divákům možnost slyšet moderní a poetický ruský jazyk.
V bibliografických katalozích |
---|