Husejnov, Rafael Baba oglu

Aktuální verze stránky ještě nebyla zkontrolována zkušenými přispěvateli a může se výrazně lišit od verze recenzované 2. července 2017; kontroly vyžadují 10 úprav .
Rafael Husejnov
Rafael Baba oğlu Huseynov
Datum narození 12. srpna 1955 (67 let)( 1955-08-12 )
Místo narození Kurdamír
Země
Místo výkonu práce Ředitel Národního muzea ázerbájdžánské literatury pojmenované po Nizami Ganjavi
Alma mater
Akademický titul Doktor filologie
Akademický titul akademik
Známý jako vynikající literární kritik, známý veřejný činitel, publicista, překladatel, textolog, člen Svazu spisovatelů Ázerbájdžánu
Ocenění a ceny Ctěný umělecký pracovník Ázerbájdžánu – 2005
webová stránka rafaelhuseynov.com

Rafael Baba oglu Huseynov ( Ázerbájdžán Rafael Baba oğlu Hüseynov ; narozen 12. srpna 1955 ) je ázerbájdžánský literární kritik, veřejná osobnost, publicista a překladatel, textolog. Člen Svazu spisovatelů Ázerbájdžánu , zástupce, ředitel Národního muzea ázerbájdžánské literatury pojmenovaného po Nizami Ganjavi , doktor filologie, řádný člen ANAS (2014), profesor. Ctěný umělecký pracovník Ázerbájdžánu ( 2005 ) [1] .

Životopis

Narodil se ve městě Kurdamir . Zde absolvoval střední školu č. 12 (1971). Získal vzdělání v oboru "Perská filologie" na Fakultě orientálních studií Ázerbájdžánské státní univerzity (1971-1976).

Svou kariéru zahájil jmenováním na katedře dějin filozofie na Ústavu filozofie a práva Akademie věd Ázerbájdžánu (1976-1978).

Zastával funkci mladšího vědeckého pracovníka v oddělení íránské filologie (1978-1982), vedoucího vědeckého pracovníka v oddělení výzkumu a vydávání písemných pramenů východu středověku (1982-1988).

V roce 1980 obhájil disertační práci.

Vedl oddělení v Muzeu literatury pojmenované po Nizami. V současné době je ředitelem Muzea ázerbájdžánské literatury pojmenovaného po A. Nizami Ganjavi . Svou literární činnost začal publikováním básní ve městě Kurdamir v místních novinách Ireli v roce 1975. Pravidelně se objevovalo v tisku.

Je autorem cyklu týdenních vysílání „Život zasvěcený písni“ a „Večerní setkání“ o ázerbájdžánské lidové hudbě a jejích vynikajících představitelích.

Je autorem publicistických článků „Jasnost slepých očí (slepý)“, „Hlavní věc je, že vás lidé milují“, „Separační vlak“ atd.

Je autorem více než 30 děl o literární kritice , věnovaných různým problémům perské a turecké poezie středověku.

V roce 1992 obhájil doktorskou disertační práci na téma „Baba Tair Uryan a jeho poetické dědictví“. Je kompilátorem knih „Rubai Mehseti Ganjavi“, memoárů „Světlo dvou životů“ o Rasul Rza a Nigar Rafibeyli (1987).

Vyučoval obory „Perská literatura“ na BSU (1987-1989), „Dějiny kultury“ na konzervatoři (1990-1991), „Ázerbájdžánská literatura“ a „Kultura Ázerbájdžánu“ na Chazarské univerzitě (1995). Vedl katedru „Ázerbájdžánské filologie a orientálních studií“ na univerzitě „Chazar“ (1995-1998).

Práce

  1. Nad časem. Baku, "Ishyg", 1987, 363 s.
  2. 1002. noc. Baku, "Ishyg", 1988, 408 s.
  3. Mehseti tak, jak je. Baku, "Yazichy", 1989, 336 s.
  4. Zrnko národa. Baku, "Ázerbájdžán", 2001
  5. Mehseti Ganjavi je sama sebou, její slovo, její stopa. Baku, "Nurlan", 2005
  6. Věčný Javid. Baku, "Nurlan". 2007
  7. Javids. Teherán, "Dorsa", 2009, 288 s.
  8. Chrám Slova. Národní muzeum ázerbájdžánské literatury pojmenované po Nizami Ganjavi. Baku, "Araz", 2009
  9. Lady Moon - Mehseti Ganjavi. Baku, "Jilm", 2010
  10. Slovo "Jan" ve jménu vlasti. Baku, "Jilm", 2010
  11. Všechny hvězdy. Stránky naší hudební historie. Baku, "Jilm ve tehsil", 2012
  12. Slovní památka. Baku, "Jilm ve tehsil", 2012
  13. Náš podpis. Myšlenky na dovednosti. Baku, "Jilm ve tehsil", 2012
  14. Básníci Shirvanu. Baku, "Jilm ve tehsil", 2012
  15. Krásné jako slovo. Monografie věnovaná Mehsetimu. Baku, nakladatelství "Sharg-Garb", 2013
  16. Královna Rubaiyat. Monografie věnovaná Mehsetimu. Baku, nakladatelství "Sharg-Garb", 2013
  17. Mehseti Ganjavi. Portrét - esej. (kniha ve 21 jazycích - ázerbájdžánština, ázerbájdžánská arabská abeceda, ruština, angličtina, turečtina, francouzština, němčina, italština, španělština, tádžština, perština, arabština, korejština, japonština, indonéština, norština, řečtina, hindština, polština, čeština, hebrejština, urdština). Baku, "Sharg-Garb", 2013
  18. Nanebevstoupení slova (o klasicích ázerbájdžánské literatury). Baku, "Jilm ve tehsil", 2014 (v ruštině).

Filmotéka

  1. Hearth (film, 1990)
  2. Návrat (film, 1992)
  3. Life of Javid (film, 2007)
  4. Eternity (přenos, 2007)
  5. Barvy života (film, 2007)
  6. Maestro Niyazi (film, 2007)
  7. Rafibeyli (film, 2009)

Překlady

(z perštiny)

Baba Tair Uryan. Dubeits. Baku, "Yazichy", 1988, 112 s.


Poznámky

  1. AZƏRBAYCAN RESPUBLİKASI PREZİDENTİNİN SƏRƏNCAMI Získáno 14. května 2020. Archivováno z originálu dne 19. srpna 2021.