Guchinskaya, Nina Olegovna

Nina Olegovna Guchinskaya
Datum narození 16. května 1937( 1937-05-16 )
Místo narození Leningrad
Datum úmrtí 13. února 2001 (ve věku 63 let)( 2001-02-13 )
Místo smrti Petrohrad
Země  SSSR Rusko , 
Vědecká sféra filologie
Místo výkonu práce RGPU je. A.I. Herzen
Alma mater LGPI je. A.I. Herzen
Akademický titul Doktor filologie
Akademický titul Profesor
vědecký poradce T. I. Silman
Studenti A. L. Volsky ,
Yu. G. Tiralieva
Známý jako germanistický filolog , překladatel , básník _

Nina Olegovna Guchinskaya ( 16. května 1937 , Leningrad  - 13. února 2001 , Petrohrad ) - sovětská a ruská filologka - germanistka , básnířka , překladatelka , doktorka filologických věd, profesorka.

Životopis

Narodila se 16. května 1937 v Leningradu.

V roce 1954 nastoupila na 2. Leningradský státní institut cizích jazyků, [1] v roce 1959 absolvovala Fakultu cizích jazyků Leningradského státního pedagogického institutu. A. I. Herzen .

Učiteli N. O. Guchinskaya byli známí filologové, profesoři V. G. Admoni , T. I. Silman, N. Ya. Berkovsky , E. G. Etkind .

Po absolvování postgraduálního studia v roce 1967 obhájila doktorský projev ve slohovém systému uměleckého projevu.

Působil na Ruské státní pedagogické univerzitě. A. I. Herzen . V letech 1992 až 2001 vedla katedru germanistické filologie [2] .

Vyučovala také na Ústavu teologie a filozofie [3]

Zemřela 13. února 2001 a byla pohřbena 15. února na hřbitově Serafimovsky v Petrohradě.

Vědecká práce

Autor četných prací o stylistice německého jazyka a německojazyčné poezii, teoretické poetice, veršování [4] [1] .

Hlavní díla

Hermeneuticainnuce, monografie (2002),

Na hranicích poetiky, stylistiky a hermeneutiky (1995),

Ke stavbě poetické. teorie jazyka (1997),

Metafora jako nástroj interpretace (1998) a další.

Překlady

Překlady, včetně poezie, z němčiny do ruštiny

"Cherubic Wanderer" od Angel of Silesia ;

Martina Heideggera „Úvod do metafyziky“ ;

"Radiations" a "In Steel Thunderstorms" od Ernsta Jüngera ;

„Cesta člověka podle chasidského učení“ od Martina Bubera

"Vybraná kázání a pojednání" od Mistra Eckharta (přeloženo ze střední horní němčiny).

Přeložila také Stefana Georga , Friedricha Hölderlina , středověký epos Spielman a další.

Překlady veršů do němčiny

Marina Cvetaeva , Anna Achmatova a další.

Poznámky

  1. 1 2 RUSKÁ STÁTNÍ PEDAGOGICKÁ UNIVERZITA pojmenovaná po A.I. Herzenův institut cizích jazyků STUDIA LINGUISTICA - PDF ke stažení zdarma . docplayer.ru _ Staženo: 6. února 2021.
  2. Oficiální stránky univerzity pojmenované po A.I. Herzen | Historie katedry . www.herzen.spb.ru _ Staženo 6. února 2021. Archivováno z originálu 9. února 2021.
  3. Na památku N.O. Guchinskaya  (ruština)  ? . Slovo teologa (11. července 2018). Získáno 6. února 2021. Archivováno z originálu dne 25. ledna 2021.
  4. Guchinskaya Nina Olegovna . Knihkupectví spisovatelů . Získáno 6. února 2021. Archivováno z originálu dne 12. srpna 2020.