Dasier, Anna

Anna Dasierová
fr.  Anne Dacierové

Anna Dassier na miniatuře od Marie-Victoire Jacoteau
Jméno při narození fr.  Le Fevre
Datum narození 5. srpna 1645( 1645-08-05 )
Místo narození
Datum úmrtí 17. srpna 1720( 1720-08-17 ) [1] (ve věku 75 let)
Místo smrti
Země
Autogram
Logo Wikisource Pracuje ve společnosti Wikisource
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Anna Dasier ( fr.  Anne Dacier , rozená Lefebvre fr.  Lefèvre , často prostě Madame Dasier ; 1654 , Saumur  - 17. srpna 1720 , Paříž ) - francouzská klasická filoložka a překladatelka . Dcera slavného klasického filologa Tannegie Lefebvre , manželka jeho studenta, klasického filologa André Dasiera .

Životopis

Po smrti svého otce v roce 1672 se přestěhovala ze Saumuru do Paříže, a navíc nepřijela s prázdnou, ale přinesla s sebou materiály již připravené k vydání nového překladu Callimachovy poezie . V Paříži Anna Lefebvre spolupracovala s André Dasierem na úpravách nových vydání římských autorů. V roce 1683 se vzali.

Od roku 1681 se objevují transkripce prózy Anny Dassierové starověké řecké a římské poezie a dramatu: básně Sapfó a Anakreóna , hry Aristofana , Terentia a Plauta a konečně homérský epos „ Ilias “ ( 1699 ) a „ Odyssea “ . ( 1708 ). Tyto Dassierovy překlady poprvé zpřístupnily poezii Homéra velké části francouzské vzdělané společnosti.

Právě kolem adaptace Dassierových homérských překladů vznikl její slavný spor s Antoinem Houdardem de Lamottem . Lamotte, navštěvující slavný pařížský literární salon markýze de Lambert , připravil a v roce 1714 vydal veršovaný přepis Iliady přeložený Dasierem, výrazně jej zredukoval a změnil (vyšlo 12 písní z 24, zbytek byl silně přepracován). V Rozpravách o Homérovi, které překladu předcházely, Lamott napsal, že moderní literatura šla daleko dopředu ve srovnání s literaturou starověkou, a proto by se starověká mistrovská díla měla přiblížit duchu moderny, zjednodušit a učinit styl a formu srozumitelnějšími. Dasierova odpověď, kterou ve svém literárním salonu ochotně přijala i markýza de Lambert , se v témže roce objevila v brožurce „O příčinách korupce vkusu“ ( franc.  Des příčiny de la korupci du goût ) a byla velmi drsná ve formě . Lamotte, neakceptující Dassierův novinářský tón a vyhýbající se zostření tónu diskuse, odpověděl knihou z roku 1716 : „Námitky ke kritice“, a Jean Terrason , rovněž stálý v salonu markýzy de Lambert , ho podporoval z filozofických pozic. Výsledek diskuse shrnul Claude Bufier svým smířlivým dílem „Homer v procesu“ s tím, že ani jedna strana nezasahovala do Homerovy vlastní zásluhy a do jeho poezie. 5. dubna 1716 se na večírku Lamotte a Dassier setkali a pozvedli sklenici na počest Homera, čímž byla veřejná polemika završena, ačkoli každý z nich zůstal nepřesvědčený.

Poznámky

  1. Bibliothèque nationale de France identifikátor BNF  (fr.) : Open Data Platform - 2011.
  2. Německá národní knihovna , Berlínská státní knihovna , Bavorská státní knihovna , Rakouská národní knihovna Záznam #118670840 // Obecná regulační kontrola (GND) - 2012-2016.

Literatura