Jeeves a Wooster
Tento článek je o sérii románů a povídek od P. G. Wodehouse. Viz také filmová adaptace seriálu
Jeeves a Wooster (televizní seriál) .
Jeeves a Wooster je populární série komediálních románů a povídek anglického spisovatele P. G. Wodehouse o dobrodružstvích mladého anglického aristokrata Bertieho Woostera a jeho komorníka Jeevese . Cyklus vznikal převážně v letech 1916 až 1930 a poté byl až do roku 1974 doplňován jednotlivými díly . Romány a povídky jsou většinou psány v žánru situační komedie .
Hlavní dějové linie
Děj románu o Worcesterovi a Jeevesovi se odehrává především v Londýně , na jeho předměstích a v New Yorku na počátku 20. století . Bertie Wooster je mladý bohatý, nečinný aristokrat ze „zlaté mládeže“, obecně ne brilantní, ale zároveň skutečný ušlechtilý gentleman. V románu se vždy objevuje ve společnosti svého vynalézavého a erudovaného komorníka Jeevese, který Bertieho a jeho přátele neustále vytahuje z různých legračních problémů. Tyto potíže často vznikají kvůli tomu, že různé dívky, které pro něj nejsou zcela vhodné, si chtějí vzít Bertieho (od přísných „seržantů v sukni“ po příliš sentimentální a povýšené osoby) a Bertie se všemi možnými způsoby snaží vyhnout zasnoubení a manželství s nimi.
Dalším zdrojem Bertieho bolesti hlavy jsou jeho dvě tety. Jedna z nich - teta Dahlia, která kdysi lovila lišky a má patřičné chování a hlas, si s Bertiem docela rozumí. Další teta - Agatha, "prokletí rodu Worcesterů", přísná, panovačná a primitivní osoba, je pravidelně vzdělávána Bertieho nebo si ho chce vzít. Bertie se tety Agáty bojí jako ohně a velmi miluje tetu Dahlii. Ale oba neustále zatahují Bertieho do různých problémů, dávají mu trapné, někdy absurdní a nezákonné úkoly, které je nucen vykonávat pod bolestí, že bude vyloučen z brilantního vaření francouzského šéfkuchaře Anatola (jako v případě tety Dalie) nebo prostě protože se nemůže dostat ven (jako v případě tety Agáty).
Bertie je také členem klubu Drones (v jiných překladech „Drones“; anglicky „Drones“ ), kde žije mnoho jemu podobných bohatých aristokratů, z nichž mnohé zná již delší dobu nebo spolu studovali. Bertieho přátelé se také často dostávají do různých příběhů a Bertie se jako spolehlivý přítel a v jádru rytíř vždy snaží pomoci přátelům v jakýchkoli potížích, ať už jde o záležitosti srdeční nebo finanční.
Jeeves je sečtělý a erudovaný muž, znalec poezie a psychologie . Je komorníkem v nejlepším tradičním slova smyslu prvotřídního a taktního anglického sluhy. Vždy pomáhá Bertiemu a jeho přátelům z problémů. Jeeves je zřejmě o něco starší než Bertie. Bertie často nazývá Jeevese „géniem“ a obdivuje jeho sílu myšlení, vynalézavost a znalosti v různých oblastech. Jeeves se také skvěle stará o Bertieho šatník, dbá na to, aby jeho oblečení bylo vždy vkusné a Bertiemu dokonale sedělo. Bertie často předpokládá, že chuť Jeevese zradila, ale nakonec vždy připouští, že Jeevesův vkus je bezvadný.
Bibliografie cyklu Jeeves a Wooster
1. Kompilace The Man with Two Left Feet (Lefty on both feet)
☀Extricating Young Gussie (1915)
překlady:
- Saving Gussy (per. I. Bernstein) - 2003
- Na záchranu mladé Gussie (per. I. Bernstein) - 2004, 2004
2. My Man Jeeves (1919)
☀Umělecká kariéra Corkyho (1916)
překlady:
- Kariéra umělce Corkyho (překlad M. Gilinsky) - 1995
- Trnitá cesta ke slávě (překlad N. Sechkina) - 2003, zveřejněno na webu TRWS
- Triumfální debut Korky (per. Yu. Zhukova) - 2003, 2004, 2004
☀ Jeeves and the Unbidden Guest (1916)
překlady:
- Jeeves a nezvaný host (per. M. Gilinsky) - 1995
- Jeeves a nezvaný host (per. I. Shevchenko) - 2003, 2004, 2004, 2004, 2004
☀ Jeeves and the Hard Boiled Egg (1917)
překlady:
- Jeeves a lakomec (per. M. Gilinsky) - 1995
- Jeeves a "slušná žíla" (per. V. Lanchikov) - 1999, 2000, 2002, 2004, 2004, 2004
☀ Teta a lenoch (1916)
překlady:
- Teta a gaučový brambor (per. M. Gilinsky) - 1995
- Povaleč Rocky a jeho teta (per. I. Shevchenko) - 1999, 2000, 2003, 2004, 2004, 2004, 2004
3. sbírka "The Inimitable Jeeves" (1923)
☀ The Inimitable Jeeves ( 1923 ) ( USA : "Jeeves")
překlady:
- Žerty aristokratů (per. A. Cherkashin) - 1992
- Jeeves (překlad M. Gilinsky) - 1995
- Ten nenapodobitelný Jeeves! (přeložil A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Neuvěřitelná dobrodružství Jeevese a Woostera (per. N. Lavrov) - 2001
☀ Jeeves Exerts the old Cerebellum ( 1921 )
překlady:
- Starý vlk ví hodně (překlad A. Livergant) - Zahraniční literatura č. 7, 1992
- Jeeves hýbe mozkem (per. A. Cherkashin) - 1992
- Jeeves hýbe mozkem (per. M. Gilinsky) - 1995
- Jeeves namáhá staré mozky (per. V. Kondratenko) - Don (Rostov na Donu) č. 2, 1998
- Jeeves hýbe mozkem (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Jeeves napíná gyrus (per. N. Lavrov) - 2001
☀ Žádné svatební zvony pro bingo ( 1921 )
překlady:
- Žádné svatební zvony (per. A. Cherkashin) - 1992
- Nemůžu se dočkat na Bingo svatebních zvonů (per. M. Gilinsky) - 1995
- Svatební zvony pro Bingo nezazní (per. V. Kondratenko) - Don (Rostov na Donu) č. 2, 1998
- Svatební zvony jsou zrušeny (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Zvonkohra je téměř neslyšitelná (per. N. Lavrov) - 2001
☀ Teta Agatha Speaks Her Mind ( 1922 )
překlady:
- Odhalení tety Agathy (per. A. Cherkashin) - 1992
- Teta Agatha promlouvá (per. M. Gilinsky) - 1995
- Zákeřné plány tety Agáty (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Dlouhá cesta a marné úsilí (per. N. Lavrova) - 2001
☀ Pearls Mean Tears ( 1922 )
překlady:
- Perly jsou slzy (per. A. Cherkashin) - 1992
- Perly k slzám (per. M. Gilinsky) - 1995
- Perly k slzám (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Bílé perly - znak smutku (překlad N. Lavrov) - 2001
☀ The Pride of the Woosters is Wounded ( 1922 )
překlady:
- Čest Woosters je zraněna (po A. Cherkashin) - 1992
- The Injured Pride of the Woosters (per. M. Gilinsky) - 1995
- Rána hrdosti Woosterů (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Honor of the Wooster family (per. N. Lavrov) - 2001
☀ The Hero's Reward ( 1922 )
překlady:
- Hero's Award (per. A. Cherkashin) - 1992
- Hero's Award (per. M. Gilinsky) - 1995
- Hero's Award (překlad A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Cena najde hrdinu (per. N. Lavrov) - 2001
☀ Představujeme Clauda a Eustace ( 1922 )
překlady:
- Claude a Eustace (per. A. Cherkashin) - 1992
- Seznamte se s Claudem a Eustacem (per. M. Gilinsky) - 1995
- Na scéně vystupují Claude a Eustace (překlad A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Dvojčata, nebo bratři-lupiči (per. N. Lavrov) - 2001
☀Sir Roderick Comes to Lunch ( 1922 )
překlady:
- Sir Roderick přijíždí na oběd (per. A. Cherkashin) - 1992
- Sir Roderick Comes to Lunch (per. M. Gilinsky) - 1995
- Sir Roderick Comes to Dine (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Psychiatrický oběd (per. N. Lavrov) - 2001
☀ A Letter of Introduction ( 1918 )
překlady:
- Doporučující dopis (přeložil A. Čerkašin) - 1992
- Doporučující dopis (přeložil M. Gilinsky) - 1995
- Doporučující dopis (přeložil A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Vinen bez viny (per. N. Lavrová) - 2001
☀ Překvapující Dressiness of a Lift Attendant ( 1918 )
překlady:
- Amazing lifter outfit (per. A. Cherkashin) - 1992
- Zvedač má nečekané štěstí (per. M. Gilinsky) - 1995
- Chytrý operátor výtahu (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Lilac Lifter's Happiness (per. N. Lavrová) - 2001
☀ Soudruh Bingo (1922)
Spiknutí
Starý přítel Bertieho Woostera , Richard „Bingo“ Little , se znovu zamiluje do cizince. Tentokrát jeho pozornost upoutala tesařova dcera Charlotte Corde Roubotm (Rowbotham). Ve svém volném čase se otec a dcera Rowbotmovi zapojují do revoluční propagandy v naději, že uspořádají bolševickou revoluci . Ve snaze získat důvěru nových známých se Bingo připojí k jejich organizaci Red Dawn, jejímž cílem je „zničit buržoazii, vyplenit sídla na Park Lane a podříznout hrdla aristokratům“. Následuje řada veselých dobrodružství, včetně večeře, na které Jeeves a Wooster vystupují jako dva „kamarádi“, přičemž Jeeves prokazuje svou znalost sovětských ideologických klišé („Komunismus je socialismus plus elektrifikace celé země“). Nakonec revolucionáři odhalí Bingo a jeho románek s Charlotte se nezdaří.
Překlady
- Bingův starý přítel (per. A. Cherkashin) - 1992
- Soudruh Bingo (per. M. Gilinsky) - 1995
- Soudruh Bingo (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Když nedojde k dohodě mezi soudruhy (per. N. Lavrov) - 2001
☀ Bingo má Bad Goodwood ( 1922 )
překlady:
- Skandál v Goodwoodu (per. A. Cherkashin) - 1992
- Bingo Unlucky at Goodwood (per. M. Gilinsky) - 1995
- Bingo Unlucky at Goodwood (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Goodwood, kde se lámou srdce (překlad N. Lavrov) - 2001
☀ The Great Sermon Handicap ( 1922 )
překlady:
- Velký závod kazatelů s handicapem (per. A. Cherkashin) - 1992
- Kázání s handicapem (per. M. Gilinsky) - 1995
- Big Preacher Handicap (překlad A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Služba Boží s… handicapem (per. N. Lavrov) — 2001
☀ Čistota trávníku ( 1922 )
překlady:
- Čistota mravů na běžícím pásu (per. A. Cherkashin) - 1992
- A žádné podvádění (per. M. Gilinsky) - 1995
- Fair game (překlad A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Hra podle pravidel (per. N. Lavrová) - 2001
☀ The Metropolitan Touch ( 1922 )
překlady:
- Trocha velkoměstské brilantnosti (per. A. Cherkashin) - 1992
- Duch metropole (per. M. Gilinsky) - 1995
- Kapitálové věci (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Zdravý městský duch (per. N. Lavrov) - 2001
☀ Zpožděný odchod Clauda a Eustace ( 1922 )
překlady:
- Opožděný odchod Eustace a Clauda (per. M. Gilinsky) – 1995
- Dlouhé rozloučení s Claudem a Eustacem (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Cesta do Afriky (per. N. Lavrov) - 2001
☀ Bingo a malá žena ( 1922 )
překlady:
- Bingo a malá žena (per. A. Cherkashin) - 1992
- Bingo a jeho malá manželka (per. M. Gilinsky) - 1995
- Bingo a jeho nová vášeň (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Do zvonění svatebních zvonů (per. N. Lavrov) - 2001
☀ Vše je v pořádku ( 1922 )
překlady:
- Všechno je v pořádku (per. A. Cherkashin) - 1992
- Všechno je v pořádku, to končí dobře (per. M. Gilinsky) - 1995
- Všechno je v pořádku, to končí dobře (per. A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
- Co končí dobře, to končí dobře (per. N. Lavrová) - 2001
4. Carry On, Jeeves ( 1925 )
☀ Jeeves bere velení ( 1916 )
překlady:
- Jeeves bere otěže do svých rukou (per. M. Gilinsky) - 1995
- Jeeves velí průvodu (per. I. Bernstein) - 1999, 2000, 2002, 2004, 2004, 2004
☀ Tato sbírka také obsahuje dříve vydané 4 romány ze sbírky "My "Man Jeeves" (1919)
☀ Rummy Affair of Old Biffy ( 1924 )
překlady:
- Funny Case with Old Biffy (per. M. Gilinsky) - 1995
- The Amazing Incident with Old Biffy (per. I. Bernstein) - 1999, 2000, 2003, 2004, 2004, 2004
☀ Bez možnosti ( 1925 )
překlady:
- Bez náhrady pokutou (přel. E. Tolkačev) - 1928, 1995
- Místo pokuty (per. M. Gilinsky) - 1995
- Bez nároku na výměnu (per. V. Shapenko) - 1999, 2000, 2003, 2004, 2004, 2004
- Bez náhrady pokutou (přeložil V. Weber) - 2010
☀ Oprava pro Freddieho ( 1925 )
překlady:
- Jak urovnat Fredyho případ (per. M. Gilinsky) - 1995
- Saving Freddy (per. I. Arkhangelskaya) - 1999, 2000, 2003, 2004, 2004, 2004
☀ Clustering Round Young Bingo ( 1925 )
překlady:
- Bingo Little dostane do vazby (per. M. Gilinsky) - 1995
- Mountain for Bingo (per. V. Gusev) – 1999, 2000, 2004, 2004
☀ Bertie mění názor ( 1922 )
překlady:
- Bertie mění názor (per. M. Gilinsky) - 1995
- Bertie mění svůj úhel pohledu (překlad E. Novikova) - 1999, 2000, 2002, 2004, 2004, 2004
☀Carry On, Jeeves (1925)
překlady:
- Jen tak dál, Jeevesi! (přeložil M. Gilinsky) - 1995
- Kolekce ze série "Zlatý fond světové klasiky" - 2004
- Příběhy - 2004
5. "Velmi dobře, Jeeves" ( 1930 )
☀Velmi dobře, Jeevesi ( 1930 )
překlady:
- Jen tak dál, Jeevesi! (přeložil M. Gilinsky) - 1996
- Konzultujte s Jeevesem (per. I. Shevchenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ Jeeves and the Impending Doom ( 1926 )
překlady:
- tajemník ministra (přeložil E. Tolkačev) - 1928, 1995
- Jeeves a nevyhnutelnost osudu (per. M. Gilinsky) - 1996
- Jeeves a impozantní běh rocku (per. I. Shevchenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ Komplex méněcennosti Old Sippy ( 1926 )
překlady:
- Jeevesova vynalézavost (překlad E. Tolkachev) - 1928, 1995
- Komplex méněcennosti starého Sippyho (per. M. Gilinsky) - 1996
- Starý Sippy a jeho komplex méněcennosti (per. I. Ševčenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ Jeeves and the Yule-tide Spirit ( 1927 )
překlady:
- Veselé svátky (přel. M. Volosov) - 1928
- Jeeves and the Jolly Spirit of Christmas (překlad M. Gilinsky) - 1996
- Jeeves a vánoční vtipy (per. I. Shevchenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ Jeeves and the Song of Songs ( 1929 )
překlady:
- Jeeves and the Song of Songs (per. M. Gilinsky) - 1996
- Jeeves and the Song of Songs (překlad V. Genkin) - 2000, zveřejněno na webu TRWS
- Jeeves and the Song of Songs (per. I. Shevchenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ Episode of Dog McIntosh ( 1929 )
překlady:
- Epizoda se psem Mackintoshem (per. M. Gilinsky) - 1996
- Případ se psem Macintosh (per. I. Shevchenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ The Spot of Art ( 1929 )
překlady:
- Umělecké dílo (per. M. Gilinsky) - 1996
- Umělecké dílo (per. I. Shevchenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ Jeeves and the Kid Clementina ( 1930 )
překlady:
- Jeeves a dívka Clementine (per. M. Gilinsky) - 1996
- Jeeves a malá Clementine (per. I. Shevchenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ Láska, která očišťuje ( 1929 )
překlady:
- Láska, která očišťuje (per. M. Gilinsky) - 1996
- Láska povznášející duši (překlad I. Ševčenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ Jeeves and the Old School Chum ( 1930 )
překlady:
- Jeeves a přítel ze staré školy (per. M. Gilinsky) - 1996
- Jeeves a přítel ze staré školy (per. I. Shevchenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ Indiánské léto strýčka ( 1930 )
překlady:
- Indiánské léto strýčka George (per. M. Gilinsky) - 1996
- Zlatý podzim strýčka Jiřího (per. I. Ševčenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
☀ The Ordeal of Young Tuppy ( 1930 )
překlady:
- The Torment of Tyapa Glossop (per. M. Gilinsky) - 1996
- Utrpení, které potkalo Tuppy Glossop (per. I. Shevchenko) - 2000, 2003, 2004, 2005
6. Thank You, Jeeves ( 1934 ) - první román o Jeevesovi a Woosterovi
Překlad:
- Jeevesi, jsi génius! (přeložila Yu. Zhukova) - 2003, 2004, 2004, 2004, 2005
7. Right Ho, Jeeves (1934) [ USA : "Brinkley Manor"]
překlady:
- Dobře, Jeevesi! (přeložil M. Gilinsky) - 1996
- Váš vzal, Jeeves (per. I. Shevchenko) - 2001, 2002, 2003, 2004
8. The Code of the Woosters ( 1938 )
překlady:
- The Wooster Codex (překlad E. Ratnikova, N. Yakutik) - 1992
- Kodex cti Woosterů (překlad M. Gilinsky) – 1996
- Rodinná čest Woosterů (per. Yu. Zhukova) - 1998, 1999, 2001, 2001, 2002, 2003, 2004, 2004, 2005
9. Radost z rána ( 1946 )
Překlad: Radost z rána (per. I. Bernstein) - 1998, 2002, 2003, 2004, 2005, 2010
10. Období páření ( 1949 )
překlady:
- Období páření (per. M. Gilinsky) - 1996
- Období páření (per. I. Bernstein) - 1998, 1999, 2002, 2003, 2004, 2005, 2010
11. Ring For Jeeves ( 1953 ) [ USA : Návrat Jeevese] je jediný román, kde se Jeeves objevuje bez Woostera.
- Překlad: Zavoláme Jeevesovi? (přeložil I. Bernstein) - 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2004, 2005
12. Jeeves and the Feudal Spirit ( 1954 ) [ USA : "Bertie Wooster to vidí"]
- Překlad: Jeeves and Feudal Loyalty (překlad I. Bernstein) - 2003, 2003, 2003, 2004, 2004
13. A Few Quick Ones (1959)
☀ Jeeves dělá omeletu ( 1959 )
- Překlad: Jeeves připravuje omeletu (per. A. Kruglov) - 2004, 2004, 2004
14. Jeeves in the Offing ( 1960 ) ( USA : "How Right You Are, Jeeves")
překlady:
- Jeeves na dovolené (per. M. Gilinsky) - 1997
- Pomoc, Jeevesi! (přeložil A. Balyasnikov) - 1999, 2002, 2003, 2004
15. Stiff Upper Lip, Jeeves ( 1963 )
překlady:
- Raduj se, Jeevesi! (přeložil M. Gilinsky) - 1997
- Pokračuj v úderech, Jeevesi! (přeložil I. Ševčenko) - 1999, 2002, 2003, 2004
16. Kompilace "Plum Pie"
☀ Jeeves and the Greasy Bird ( 1965 )
- Překlad: Jeeves and the slippery type (překlad I. Bernstein) - 2000, 2002, 2004, 2004, 2004
17. Much Obliged, Jeeves ( 1971 ) [ USA : "Jeeves a kravata, která poutá"]
- Překlad: Tisíc díky, Jeevesi (překlad L. Motyleva, L. Motyleva ) - 2001, 2001, 2002, 2004
18. Tety nejsou gentlemani ( 1974 ) [ USA : "The Cat-Nappers"]
- Překlad: Tety nejsou gentlemani (per. N. Vasilyeva) - 2002
Poznámky
Odkazy