Přes Dunaj jel kozák

Přes Dunaj jel kozák
Píseň
Datum vydání neznámý
Žánr romantika
Jazyk ukrajinština
Skladatel lidová hudba
Textař Semjon Klimovský
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Kozák jel přes Dunaj ( Schöne Minka ; Ukr. Їhav kozák přes Dunaj ) je ukrajinská romance z poloviny 18. století napsaná kozákem Semjonem Klimovským .

Poprvé vyšla ve sbírce „Prach I. Sbírka ruských lidových písní s jejich hlasy. SPb., 1790. V 19. století byla píseň opakovaně přetištěna v dalších písňových sbírkách .

Píseň se stala populární nejen v Ruské říši, ale také v západní Evropě, kde byla přeložena do němčiny a francouzštiny . Později se „Jel kozák přes Dunaj“ stal základem děl L. van Beethovena , K. M. Webera a K. A. Tidge pod názvem „Schöne Minka“. Zejména je píseň zařazena do Beethovenových sbírek Písně různých národů (1816) a Sbírka variací pro flétnu nebo housle ad libitum op. 107 (1817-1818) [2] [3] .

Text

Kozák jel přes Dunaj a
řekl: - Děvče, sbohem!
Ty, havraní koníku,
přines to a jdi na procházku!

- Rychle, rychle, kozáčku,
Tvá dívka pláče,
Když mě opouštíš, -
Jen přemýšlej!

- Nelámej své velké ruce, nevymaž své
jasné oči , čekej na mě
se slávou
!

- Nechci nic
Jen pro tebe samotnou,
Buď zdravá, má drahá,
A všichni se ztratí!

Děj

Považuje se za nepravděpodobné, že by zápletka samotná byla spojena s konkrétní historickou událostí (například s vojenským tažením na Balkán atd.). Je také známo, že ve folklóru samotný Dunaj často působí jednoduše jako symbol řeky. A téma loučení kozáka s jeho milovanou dívkou, výtvarné techniky písně, typ melodie nám umožňují nazvat to romantikou [4] .

Variace

Je třeba poznamenat, že existuje mnoho nových verzí písně. Inspirovala skladatele K. Cavose k opeře „Kozácký básník“ (1812), skladatele F. Cauera – k Lestově árii při práci na opeře „Lesta, dněperská mořská panna“ (1803). Pod vlivem této písně vznikl také divertissement "Festivals on Sparrow Hills" od S. Davydova (1816) a variace pro housle a orchestr od A. Alyabyeva (1818). Puškinovy ​​rané básně „Kozák“ a Delvigův „Polák“ vznikly pod dojmem tohoto díla [4] .

Publikace

Poznámky

  1. Larisa Kirillina "SCHÖNE MINKA": Osud ukrajinské písně v Beethovenově díle . Získáno 27. června 2022. Archivováno z originálu dne 12. dubna 2022.
  2. Chabaněnko V. A. KLIMOVSKIJ Semjon // Encyklopedie dějin Ukrajiny: T. 4: Ka-Kom / Redakční rada: V. A. Smoly (hlava) a in. NAS Ukrajiny. Ústav dějin Ukrajiny. - K .: In-vo "Naukova Dumka", 2007. - 528 s.: il .. . Získáno 22. ledna 2021. Archivováno z originálu dne 6. září 2020.
  3. 1 2 Panchenko V. Horatsiy iz Priputniv Archivní kopie ze dne 30. ledna 2021 na Wayback Machine // Den, č. 13, 24. 1. 2003.

Odkazy