Yolka

„Yolka“ ( z rus. Yolka ) je internetový mem , který vznikl v důsledku rezervace prezidenta Ukrajiny Viktora Janukovyče během jeho rozhovoru 3. prosince 2010, během kterého si nemohl vzpomenout na slovo „Yolka“ v ukrajinštině ( ukrajinsky yalinka ) a po desetivteřinové pauze to řekl rusky .

Historie

Janukovyčův rozhovor 3. prosince 2010

Meme vzniklo jako důsledek výhrady prezidenta Ukrajiny Viktora Janukovyče ze dne 3. prosince 2010, kdy likvidaci stanového tábora podnikatelů, kteří protestovali proti přijetí daňového řádu Ukrajiny , vysvětlil nutností připravit kyjevskou nezávislost. Náměstí pro novoroční svátky. Janukovyč, mluvící ukrajinsky , během tohoto vysvětlení místo ukrajinského slova „yalinka“, na které si nemohl vzpomenout, po dlouhé odmlce řekl jeho analog v ruštině – „vánoční stromeček“:

Dnes se v Kyjevě již staví na místě, kde byly hlídkové stany... Dnes se již staví novoroční strom ... a lidé začnou velmi, velmi brzy slavit Nový rok. Podporujeme touhu obyvatel Kyjeva žít v míru, ve stabilní situaci, uděláme vše pro to, aby se tak vždy dělo, panovala dobrá nálada.

Původní text  (ukr.)[ zobrazitskrýt] Dnes se v Kyjevě už na tom místě staví, včera tam byly stany demonstrantů... Dnes se staví nový kostel... Yolka a lidé začnou brzy slavit Silvestra. Doporučujeme vám žít v míru, ve stabilní situaci, uděláme vše pro to, abyste žili věčně, v garni náladě.

Pauza, která trvala asi deset sekund, během níž se Janukovyč snažil zapamatovat si potřebné slovo, se stala příležitostí k vtipům a sarkasmu. Na internetu se objevila zejména vtipná videa, ve kterých byla rychlost prezidentových myšlenek srovnávána s během Usaina Bolta na 100 metrů , nebo dlouhá pauza byla vysvětlována jednáním diktátora, který projev diktoval [1] .

Ukázalo se, že meme je velmi populární v ukrajinsky mluvícím segmentu internetu [2] .

"Yolka" v euromajdanském folklóru

Během událostí Euromajdanu v letech 2013-2014 bylo slovo „yolka“ používáno demonstranty k označení novoročního stromu na náměstí Nezávislosti, který nebyl zcela nainstalován městskými službami Kyjeva ve dnech 30. listopadu až 1. prosince 2013, důvody pro jejich instalaci byly ospravedlněny násilným rozehnáním stanového tábora na Majdanu ve dnech 29. až 30. listopadu 2013. Lexém „yolka“ se stal podle autorů I. Gunchika a Y. Gorbljanského jedním z ústředních symbolů protestu skutečným epicentrem lokalizace různých folklórních textů a aforismů „Revoluce důstojnosti“ – této konstrukce nedokončený vánoční stromek byl polepen vlastnoručně vyrobenými plakáty se satirickým obviňujícím a revolučním obsahem branné povinnosti [3] .

Rám tohoto vánočního stromku stál do 14. srpna 2014 [2] .

Lingvistická analýza

Ukrajinský filolog N. Trach píše, že podle terminologie nizozemského lingvisty Töna van Dycka představuje lexém „yolka“ „místní sémantiku“. Vznikl na pomezí ruského a ukrajinského jazyka a má nejen suržikovský odstín, ale také historii stvoření spojenou s idiolektovými rysy Janukovyče [4] .

Janukovyčův výrok nazývá filolog E. S. Ogarenko paradoxním aspektem politické komunikace spojeným s mimovolní přeměnou slova „Yolka“ ve znak „Yolka“, v důsledku čehož došlo k přeměně původního významu „stálezelený strom s jehličím“. do významu „ukrajinský prezident, který neumí dobře ukrajinský jazyk“ [5] .

Poznámky

  1. Janukovyč, Yolka a Vinok  (ukrajinsky) , Ukrainian Pravda (30. listopadu 2013). Archivováno z originálu 3. října 2021. Staženo 3. října 2021.
  2. 1 2 Palaida V. Inovátoři v současném ukrajinském mediálním prostoru (slovník pro Majdan)  (Ukrajinština) // Ukrajinština v otevřeném prostoru. - 2019. - S. 147-148.
  3. Gunčik I., Gorbljanskij Yu. Folklorní parémie a aforismy Kyjeva k Euromajdanu  (ukrajinsky) // Mytologie a folklór. - 2015. - č. 3-4 (15). — S. 133-144.
  4. Trach N. Revoluční hesla politického protestu Euromajdan (2013–2014): sociolingvistická analýza  (ukrajinsky)  // Ukraїna narracje, języki, historie  / pod redakcją Marcina Gaczkowskiego. - Wrocław : Stowarzyszenie Badaczy Popkultury i Edukacji Popkulturowej "Trickster", 2015. - S. 233-243. - ISBN 978-83-64863-02-8 .
  5. Ogarenko E. S. Paradoxní aspekt politické komunikace // Bulletin ONU. I. I. Mečnikov. Sociologie a politologie. - 2018. - V. 23, č. 2 (31). — ISSN 2304–1439 .

Literatura