Thirunallur Karunakaran | |
---|---|
malajský. തിരുനല്ലൂർ കരുണാകരന് | |
Datum narození | 8. října 1924 |
Místo narození | |
Datum úmrtí | 5. července 2006 (ve věku 81 let) |
Místo smrti | |
občanství (občanství) | |
obsazení | lingvista , překladatel , filozof , básník , spisovatel , textař |
Jazyk děl | malajálamština |
Mediální soubory na Wikimedia Commons |
Thirunallur Karunakaran ( Malajal. തിരുനല്ലൂർ കരുണാകരന്, 8. října 1924 – 5. července 2006 indický básník , komunistický učenec )
Thirunallur Karunakaran se narodil ve vesnici Perinad v okrese Kollam v dnešní Kerale . Začal studovat sanskrt před vstupem do základní školy a od velmi mladého věku byl spojen s dělnickou třídou . Karunakaran vydal svou první knihu, překlad básní Olivera Goldsmitha , během studií na škole. Během studentských let publikoval několik básní, textů a článků v časopisech. Jeho úzké kontakty s odborovými vůdci během této doby z něj udělaly věrného zastánce Komunistické strany Indie .
Poté, co získal titul z filologie pro studium malajálamského jazyka, se stal lektorem na University College, Thiruvananthapuram . Po dobu 6 let byl členem komise veřejné služby Kerala, která posuzuje a testuje kandidáty na veřejnou funkci. Později pracoval jako redaktor týdeníku Janaiugam vydávaného KPI . V roce 1973, jako člen delegace indických spisovatelů na konferenci afro-asijských spisovatelů konané v Kazachstánu , Karunakaran navštívil SSSR .
Thirunallur Karunakaran zemřel 5. července 2006 ve svém sídle v Kwilonu. Podle svého přání byl pohřben bez obvyklých náboženských obřadů a obřadů. Na jeho počest se každoročně ve dnech 1. až 3. května koná třídenní kulturní festival „Thirunallur Kavelsavam“ na břehu jezera v Ashtamudi Kwilon.
Karunakaran hluboce studoval indickou filozofii a marxismus a na jejich základě vytvořil svůj vlastní jedinečný úhel pohledu, který je ústředním prvkem jeho poezie. Karunakaran psal dlouhé básně i krátké písně a překládal knihy z cizích jazyků do malajálamštiny . Vydal 13 knih poezie, překlady, 4 knihy prózy a několik článků s jazykem a literaturou a se společensko-politickými tématy. Zejména přeložil báseň " Cikáni " od Puškina .