Kolaps "Velkého oceánu" | |
---|---|
Masterman Ready aneb Vrak Pacifiku | |
| |
Autor | Frederick Marryat |
Původní jazyk | Angličtina |
Datum prvního zveřejnění | 1841 |
The Wreck of the Great Ocean ( angl. Masterman Ready, or the Wreck of the Pacific ) je beletristické dílo pro děti v žánru robinsonády od anglického mořeplavce a spisovatele Fredericka Marryata , poprvé vydané v roce 1841. Děj se točí kolem rodiny Seagrewů, ztroskotaných a nucených přežít na opuštěném ostrově.
Při návratu do Nového Jižního Walesu ( Austrálie ) se loď „Great Ocean“ dostane do bouře a havaruje . Posádka lodi uniká na člunech a nechává cestující, aby se o sebe postarali sami. Členové rodiny Seagreve spolu se svou černou služebnou Yuno a starým námořníkem Mastermanem Readyem se vydávají na opuštěný ostrov . Musí překonat mnoho obtíží, z nichž nejhorší byl útok banditů, kteří Radi zabili. Hrdinové jsou zachráněni díky svému příbuznému, o kterém si mysleli, že je mrtvý.
„Vrak Velkého oceánu“ je jedním z prvních historických dobrodružných příběhů pro děti. To se objevilo v odezvě na švýcarský Robinson (1812) Johanna Wysse [1] . Jako námořník s velkým zážitkem byl Marryat otrávený tím, že Wyss vylíčil ztroskotání jako romantické dobrodružství a nesouhlasil s Wyssovým selháním vzít v úvahu roli přírody ve své práci [2] . Rodina Seagreve překonává mnohá nebezpečí, počínaje ztroskotáním lodi a zraněním cestujících [3] .
Kniha je napsána přísným a zbožným způsobem [4] a obsahuje mnoho odkazů na dřívější mořský život Mastermana Readyho [5] , který je spojen s Boží milostí a Biblí [4] . Rodina se učí z přírodopisu a také všude nachází důkazy o Boží přízni [5] .
Dílo zůstalo dlouhá léta oblíbeným dobrodružným příběhem pro děti [6] . Spolu s Children of the New Forest , byla považována za nejlepší z Marryatových dětských knih a nějakou dobu se dokonce věřilo, že The Wreck of the Great Ocean navždy zůstane tím populárnějším z těchto dvou, kvůli pokračujícímu zájmu o vznesený předmět [7] . Dílo je dnes méně populární než v minulosti [8] , částečně kvůli neustálému moralizování [6] .
Dílo bylo opakovaně přeloženo pro rusky mluvícího čtenáře [9] :
Frederica Marryata | Díla|
---|---|
|