Legenda (film, 2014)

Legenda
Kochadaiiyaan
kreslený typ 3D animace, snímání pohybu
Žánr beletrie , dobrodružství , drama , melodrama , fantasy
Výrobce Soundaria R. Ashvin
napsáno K. S. Ravikumar
Role vyjádřené Rajnikanth , Deepika Padukone , Shobana , Jackie Shroff
Skladatel A. R. Rahman
Operátor
Editor Anthony [d]
Studio Eros International, Media One Global Entertainment, Cinemamorphic
Země  Indie
Distributor Eros International [d]
Jazyk tamilština
Doba trvání 124 min.
Premiéra 23. května 2014
IMDb ID 2339505
AllMovie ID v593808
Shnilá rajčata více
Oficiální stránka
 Mediální soubory na Wikimedia Commons

Legenda ( கோச்சடையான் , Kochadaiiyaan ) je indický 3D stereoskopický celovečerní kreslený film v žánru historické beletrie. Jedná se o první film v historii indické kinematografie využívající technologii motion capture s postavami, které byly navrženy tak, aby vypadaly jako herci.

Děj

Chlapec jménem Rana, původem z království Kottaipattinam, opouští svou rodinu, přestože ho jeho dvojče Sena prosí, aby to nedělal. Při sjíždění řeky na raftu chlapec ztroskotá a nakonec je nalezen rybáři ze sousedního království Kalingapuri, nepřítele Kottaipattinamu. Rana roste, učí se a vyrůstá v neohroženou bojovnici. Díky svým bojovým schopnostem a odvaze si brzy získá důvěru krále Kalingapuri, rádžu z Mahendranu, který ho nominuje na post vrchního velitele armády Kalingapuri. Rana nejprve v nové pozici osvobodí vojáky svého rodného města Kottaipattam, kteří upadli do otroctví, vezme je do armády a vycvičí je. Poté požádá Raju o povolení zaútočit na Kottaipattinam, s čímž souhlasí. Během války se však Rana setkává se svým přítelem z dětství, korunním princem Sengogaganem, synem Rishikodagana, krále Kottaipattinamu. Okamžitě oznamuje konec války, zříká se Kalingapuri s vojáky a vrací se do svého rodného království, což rozzuří Raju a jeho syna, korunního prince Veera Mahendrana, který přísahá pomstu Raně za to, že je oklamal a zradil království.

V Kottaipattinamu Rana a Sengogagan obnoví své přátelství. Sengogagan představí Ranu Rishikodaganovi, který je zděšen, že se s ním setkal. Rana se také znovu setkal se svou mladší sestrou Yamuna Devi, kterou naposledy viděl jako dítě, a jejich strýcem, který ji vychoval. Později se dozví, že jeho matka Yaghavi zemřela a jeho bratr Sena zmizel. Dále se dozví, že Yamuna a Sengogagan jsou do sebe zamilovaní. Rana přijímá jejich vztah a umožňuje jim se vzít, a dokonce oklame Rishikodagana, aby souhlasil, ačkoli nechtěl, aby si jeho syn vzal dívku z jednoduché rodiny. Mezitím se Rana také zamiluje do své kamarádky z dětství, princezny Vadhana Devi.

Sengogagan a Yamuna se vezmou, ale po svatbě se Rishikodagan vzdá svého syna. Sengogagan klidně opustí palác s Yamunou. Později v noci se do paláce vloupe maskovaný cizinec a pokusí se Rishikodagana zabít. Vadhana ho pronásleduje, bojuje s ním a zajme ho. Rishikodagan demaskuje vězně, ze kterého se vyklube Rana, a uvrhne ho do vězení, odsouzeného k smrti. Frustrovaný Vadhana spěchá do cely, kde je Rana držena, kde jí řekne, proč se pokusil zabít Rishikodagana.

Rana byl nejmladším synem Kochadaiyan, bývalého vrchního velitele armády Kottaipattinam, který byl v zemi vysoce respektován pro svou statečnost a dosažené činy a populárnější než sám Rishikodagan. Jedné noci, když se Kochadaiyan vracel se svou armádou do Kottaipananam, lodí po nákupu koní a střeliva, byli napadeni armádou Kalingapuri. Kochadaiyan je porazil, ale dovolil jim vrátit se do svého království jako akt milosrdenství. Kalingapurská armáda však jídlo na lodi před odjezdem otrávila. Kottaipattinamští vojáci snědli otrávené jídlo a onemocněli.

I když byl oklamán vojáky Kalingapuri, Kochadaiyayan se tam okamžitě vrhl, protože to bylo nejbližší místo, kde najít léky pro nemocné a umírající vojáky. Nařídí Rajovi Mahendranovi, aby vojákům poskytl lékařskou péči, ale on na oplátku navrhne dohodu, podle níž, pokud Kochadayyan chce, aby byl jeho lid zachráněn, musí nechat všechny koně, munici a nemocné vojáky v Kalingapuri jako Mahendranovy otroky. Pouze pokud s tím Kochadaiyan bude souhlasit, jeho vojákům se pomůže. Kochadaiyan cítil, že jeho lidem je lépe žít jako otroci, než být otráveni, a také si myslel, že až v blízké budoucnosti oficiálně půjdou do války, mohou být všichni snadno zachráněni. Proto souhlasil s návrhem Rádža a vrátil se do vlasti sám. Žárlivý Rishikodagan využil této příležitosti, zbavil Kochadaiyana veškerého respektu a odsoudil ho k smrti za velezradu. Přestože byli všichni jeho poddaní verdiktem vyděšeni a Yaghavi vládci veřejně vyčítal nespravedlnost, Rishikodagam stál pevně za svým rozhodnutím. Druhý den ráno byl Ranin otec popraven přímo před ním.

Příběh se vrací do současnosti, když Rana prozradí Vadhaně, že uprchl do Kalingapuri s úmyslem propustit Kottaipattinamovy vojáky a pomstít se Rishikodaganovi za nespravedlivě zabití jeho otce. Vadhana je zděšena příběhem o jednání svého otce a usmíří se s Ranou. Poté prosí svého otce, aby Ranu propustil, ale bez úspěchu. Mezitím Rana uteče z vězení. Při konzultaci s astrologem se Rishikodagan dozví, že jeho život je spojen s milostí Rany. Navzdory nepřátelství mezi Kottaipattinamem a Kalingapuri domluví zasnoubení své dcery s princem Veerou Mahendranem v naději, že si ho jejich spojené armády a vzájemná nenávist k Raně mohou podmanit.

V den svatby je hrdina oznámen na poslední chvíli. Rana a lidé z Kottaipattinam zesměšňují Rishikodagana za to, že se stal zrádcem a dal celé své království Rajovi Mahendranovi ve svůj vlastní prospěch (to bylo stejné obvinění, které Rishikodagan ve své době vznesl proti Kochadayanovi). Následuje bitva mezi Ranou a spojenými armádami Kottaipattinam a Kalingapuri. Raně se úspěšně podaří pokořit armády obou království, zabije Raju Mahendrana a umožní jeho synovi vrátit se domů na památku jejich někdejšího přátelství. Poté bojuje s Rishikodaganem a usekne mu hlavu.

Nakonec, když se Rana a Vadhana znovu shledají, přiblíží se k nim mladý voják na koni. Ukázalo se, že je to Sena, která je naštvaná, protože jejich otec požádal o ochranu krále a Rana ho zabila.

Role vyjádřené

Výroba

Po vydání filmu „ Robot “ Rajnikanth oslovil K. S. Ravikumara, aby pomohl dokončit karikaturu, kterou jeho dcera Soundaria začala v roce 2007. Projekt se jmenoval Sultan: The Warrior a měl produkční problémy, takže Rajnikanth doufal, že by mohli projekt zachránit přidáním historické zápletky, čímž by se film stal součástí animace a části hry. K. S. Ravikumar napsal příběh za 15 dní. Poté se rozhodli realizovat projekt s názvem Rana , který produkovala společnost Soundaria Ocher Picture Productions a Eros Entertainment [1] , ale kvůli Rajnikanthově zdravotním problémům bylo natáčení odloženo na neurčito [2] . V listopadu 2011 Soundarya oznámila začátek natáčení na svém Twitteru [3] . Kvůli zpoždění se tvůrci rozhodli udělat film plně animovaný, ale Rajnikanth trval na účasti živých herců na natáčení. Producent Murali Manohar navrhl vytvořit plně animované pokračování filmu a tým začal natáčet s předběžným datem vydání v srpnu 2012 [4] .

Výsledkem bylo, že produkce filmu byla svěřena Eros Entertainment a Media One Global [5] . Následně Soundarya řekla, že Ravikumar pracoval na scénáři s ní a jejím otcem [6] . Pozorovat titul filmu, Ravikumar prohlašoval, že to bylo se odkazovat na alternativní jméno pro hindské božstvo Shiva , také jak částečně k Pandya králi , a že spiknutí by bylo úplně smyšlené s jediný nemnoho odkazů na historii Inda [7] . V roce 2013 byl z numerologických důvodů změněn název filmu z Kochadaiyaan na Kochadaiiyaan [8] .

Anushka Shetty byla zvažována pro hlavní ženskou roli , ale to bylo později hlásil, že ona by nehrála ve filmu [9] . Proslýchalo se, že Asin a Vidya Balan byli zvažováni pro ženskou roli, ale producenti dali přednost bollywoodské herečce [10] . Soundaria si vybrala Katrinu Kaif , která měla natočit film ve svém debutu v Kollywoodu [11] , ale odmítla kvůli své zaneprázdněnosti a zranění, které utrpěla na natáčení položky číslo pro film " Fire Path ". Deepika Padukone , která měla také hrát v Raně , nabídku přijala v únoru 2012 [12] [13] [14] . Objevily se také pověsti, že Deepika bude vyjadřovat postavu svým vlastním hlasem v tamilské verzi [15] , ale později bylo oznámeno, že by dělala pouze hindštinu, protože výslovnost herečky nebyla dost dobrá [16] [17] . Místo Deepiky v tamilské verzi namluvila hrdince hlas Savita Raddy [18] a v hindské verzi Mona Ghosh Shetty, která Deepiku dabovala dříve ve filmu When One Life Is Not Enough [ 19] . Bollywoodský herec Jackie Shroff byl osloven, aby hrál roli antagonisty [20] [21] .

Soundtrack

Soundtrack byl vydán 9. března (v tamilštině a telugštině ) a 13. března (v hindštině ) 2014, ačkoli vydání soundtracku bylo opakovaně odloženo kvůli zpožděním filmové produkce [22] [23] [24] [25] [26] .

Prezentace původního soundtracku a telugské verze se konala v SPI Cinemas v Chennai dne 9. března 2014 [27] . Akce začala zbožnou hymnou, po níž následovala taneční pocta Rajnikanthu . Byly také zveřejněny upoutávky v hindštině a tamilštině a záběry z natáčení filmu. Akce se zúčastnili tvůrci a herci, pozváni byli také Shah Rukh Khan , K. Balachander S. Shankar [22] .

Veškerou hudbu složil A. R. Rahman [22] [28] .

Tamilská verze
Ne. názevÚčinkující Doba trvání
jeden. Engae Pogudho VaanamS. P. Balasubramaniam 04:53
2. "Medhuvaagathaan"S. P. Balasubramanyam, Sadhana Sargam 05:09
3. "Maattram Ondrudhaan Maaraadhadhu"Rajnikanth , Haricharan , Jati, V. Umashankar 05:56
čtyři. "Manappenin Sathiyam"Lata Rajnikanth 03:58
5. "Idhayam"Srinivas , Chinmayi 04:34
6. "Anglická Kochadaiiyaan"Kochadaiiyaan Ensemble 04:06
7. "Manamaganin Sathiyam"Haricharan 04:06
osm. "Rana's Dream" (instrumentální)Londýnský filharmonický orchestr 04:01
9. "Karma Veeran"A. R. Rahman , A. R. Reykhana 06:46

Srinivas Ramanujan z The Times of India ohodnotil tamilskou verzi zvukového doprovodu 3,5 z 5. [29] .

Telugská verze
Ne. názevÚčinkující Doba trvání
jeden. Choodham Aakasam AnthamS. P. Balasubramaniam 04:53
2. "Manasaayera"S. P. Balasubramanyam, Sadhana Sargam 05:09
3. "Yentho Nijame"Hemachandra , Mano 05:56
čtyři. "Yedemaina Sakha"Lata Rajnikanth 03:58
5. "Hridhayam"Mano, Chinmayi 04:34
6. "Vikramasimhudive"Soubor Vikramasimha 04:06
7. "Yedemaina Sakhi" Unnikrishnanan 03:57
osm. "Rana's Dream" (instrumentální)Londýnský filharmonický orchestr 04:01
9. Karma VeeruduA. R. Rahman, A. R. Reykhana 06:46
Hindská verze
Ne. názevÚčinkující Doba trvání
jeden. Aaya Khwaab Ka Mausam Mathur 04:52
2. "Dil Chaspiya"Arijit Singh a Jonita Gandhi 05:09
3. "Bol De"Rajnikanth, Javed 06:02
čtyři. Vaada Vaada (žena)Sasha Tirupati 03:58
5. Mera GhamJaved Ali, Shreya Ghoshal 04:33
6. ThandavKochadaiiyaan Ensemble 04:03
7. Vaada Vaada (muž)Kartík 04:00
osm. "Rana's Dream" (instrumentální)Londýnský filharmonický orchestr 04:01
9. "Ano Jawaan"A. R. Rahman, A. R. Reykhana 06:45

V recenzi na hindskou verzi soundtracku Sakhayan Ghose z The Indian Express poznamenal, že „hindská verze si nikdy nemůže zachovat charakter originálu – pojatá v jazyce, který určuje způsob, jakým se poezie, hudba a fonetika spojují. " Máte pocit, že slova jsou přizpůsobena rámci hudby... a mnohé se ztrácí v překladu“ [30] . Joginder Tuteja z ohodnotil album 3 hvězdičkami z 5 a dodal, že „hudba odpovídá typu filmu, ale nečekejte soundtrack jako ‚Boss Shivaji‘ Robot ‘, které se staly hlavními hudebními hity“ [31 ] .

Kritika

Film získal převážně negativní recenze. Shweta Kaushal z Hindustan Times napsala, že „ačkoli první polovina filmu diváka chytne a udrží v napětí, příběh ve druhé polovině ztrácí spád, protože se vyprávění zpomaluje s množstvím velkolepých scén, tanců a bitev“ [32] . Mihir Fadnavis v recenzi Firstpost nazval film „katastrofa od začátku do konce“, „příliš hloupý pro dospělé a příliš ošklivý pro děti“, kritizoval kvalitu animace 33] . Raja Sen z Rediff.com dal filmu pouze 1 hvězdičku z 5 a popsal jej jako „zásadně chybné řemeslo, které nelze chválit kromě velkých ambicí“ 34] .

Uvolněte

Karikatura byla dabována do telugštiny , hindštiny , bengálštiny , maráthštiny a pandžábštiny [35] . Stal se také prvním tamilským filmem, který byl dabován do Kannady, 50 let po Mayabazarově dabingu z roku 1965 36] .

Verze v telugštině byla uvedena v 700 kinech v Andhra Pradesh , v Bangalore byla uvedena ve třech kinech. Pokladna v Indii byla 420 milionů rupií. Komerčně úspěšná byla pouze tamilská verze, zatímco verze v hindštině a telugštině u pokladny propadly.

Ceny a nominace

Poznámky

  1. Bharti Dubey . 'Rana', trojité potěšení pro fanoušky Rajini , The Times of India  (29. ledna 2011). Archivováno z originálu 16. února 2015. Staženo 10. září 2017.
  2. Rajinikanth přijat do nemocnice , Daily News and Analysis  (29. dubna 2011). Archivováno z originálu 18. srpna 2011. Staženo 10. září 2017.
  3. Soundarya Rajinikanth. Tweeple. Brzy očekávejte oficiální oznámení...  (anglicky)  : journal. - Twitter, 2011. - 23. listopadu.
  4. Rajinikanthův nový film Kochadaiyaan . Sify Movies (25. listopadu 2011). Získáno 10. září 2017. Archivováno z originálu 24. listopadu 2011.
  5. Rajinikanthův další film 'Kochadaiyaan' (downlink) . IBN Live (24. listopadu 2011). Získáno 10. září 2017. Archivováno z originálu 27. listopadu 2011. 
  6. Soundarya Rajinikanth. Hej tweeps. Zatím jsem strávil celý den s Appa a KSR zamykacím skriptem  (anglicky)  : journal. - Twitter, 2011. - 27. listopadu.
  7. V Lakshmi . Bollywoodská dívka pro Rajinikanth! , The Times of India  (2. května 2011). Archivováno z originálu 20. září 2013. Staženo 10. září 2017.
  8. Proč bylo nutné změnit pravopis Rajinikanthova 'Kochadaiyaan' , IBN Live  (24. října 2013). Archivováno z originálu 11. prosince 2013. Staženo 10. září 2017.
  9. Anushka v Rajinikanth's Kochadaiyaan? . Sify (28. listopadu 2011). Získáno 10. září 2017. Archivováno z originálu 30. listopadu 2011.
  10. Ramchander. Vidya Balan, Asin je zvažován pro Rajinikanthův Kochadaiyaan . OneIndia (9. prosince 2011). Získáno 10. září 2017. Archivováno z originálu 27. září 2013.
  11. Katrina Kaif k románku Rajinikanth , The Times of India  (10. ledna 2012). Archivováno z originálu 28. září 2013. Staženo 10. září 2017.
  12. Pratibha Parmeshwaran. Kochadaiyaan: Deepika Padukone bude hrát naproti Rajinikanthovi (nedostupný odkaz) . IBN Live (7. února 2012). Získáno 10. září 2017. Archivováno z originálu 10. února 2012. 
  13. Deepika dostane 3 kr za 2 dny natáčení v Rajniho filmu? , The Times of India  (12. září 2013). Archivováno z originálu 12. září 2013. Staženo 10. září 2017.
  14. Deepika Padukone střílí Rajinikanthova `Kochadaiiyaan` jen dva dny! . Zprávy Z (23. září 2013). Získáno 10. září 2017. Archivováno z originálu 26. září 2013.
  15. V Lakshmi . Deepika dabovat pro Kochadaiyaan? , The Times of India  (3. listopadu 2012). Archivováno z originálu 28. září 2013. Staženo 10. září 2017.
  16. V Lakshmi . Deepika dabovat pouze v hindštině pro Kochadaiiyan , The Times of India  (3. června 2013). Archivováno z originálu 28. září 2013. Staženo 10. září 2017.
  17. Vicky Lalwani . „Chtěli jsme autentickou tamilskou výslovnost“ , Mumbai Mirror  (5. dubna 2014). Archivováno z originálu 7. dubna 2014. Staženo 7. dubna 2014.
  18. Tamilština Deepiky Padukone je „bokwaas“? , The Times of India  (9. října 2013). Archivováno z originálu 5. listopadu 2017. Staženo 10. září 2017.
  19. Vicky Lalwani . Proč se Deepika's Hindi v Kochadaiiyaan dabuje? , The Times of India  (3. ledna 2014). Archivováno z originálu 3. ledna 2014. Staženo 10. září 2017.
  20. "Jackie Shroff v 'Kochadaiyaan'" . Získáno 10. září 2017. Archivováno z originálu 7. února 2012.
  21. "Okamžitě jsem dal souhlas pro Kochadaiyaan . Staženo 10. září 2017. Archivováno z originálu 23. dubna 2013.
  22. 1 2 3 Kochadaiiyaan audio  spuštěno . The Times of India (9. března 2014). Archivováno z originálu 11. března 2017.
  23. Přijede Rajini na Diwali? (nedostupný odkaz) . The Times of India (26. června 2012). Získáno 26. března 2012. Archivováno z originálu dne 4. listopadu 2013. 
  24. Rajinikanth's Kochadaiyaan má zpoždění pro hru Ajay Devgn's Son of Sardar  (eng.)  (downlink) . NDTV (24. června 2012). Získáno 26. března 2012. Archivováno z originálu 7. března 2014.
  25. Sony získává hudební práva k Rajiniho „Kochadaiyaan“  (anglicky) , The Hindu  (16. srpna 2012). Archivováno z originálu 17. srpna 2012. Staženo 10. září 2017.
  26. Rahmanův masivní soundtrack pro Kochadaiyaan  . The Times of India (17. června 2013). Staženo 11. 5. 2015. Archivováno z originálu 17. 9. 2013.
  27. 3D pozvánka na spuštění zvuku  Kochadaiiyaan . The Times of India . Získáno 1. března 2014. Archivováno z originálu 3. března 2014.
  28. Proč AR Rahman pochyboval o práci pro Kochadaiiyaan?  (anglicky) , Bihar Prabha  (10. března 2014). Archivováno z originálu 13. března 2014. Staženo 10. září 2017.
  29. ↑ Hudební recenze : Kochadaiiyaan  . Časy Indie . Získáno 11. září 2017. Archivováno z originálu 21. září 2017.
  30. Hudební recenze: Rajinikanth, Deepika Padukone's 'Kochadaiiyaan  ' . Indický expres . Získáno 11. září 2017. Archivováno z originálu 11. září 2017.
  31. Joginder Tuteja. Recenze : Kochadaiiyaan music bude hit  . Rediff.com (23. března 2014). Získáno 11. září 2017. Archivováno z originálu 12. září 2017.
  32. Sweta Kaushal. Recenze filmu: Kochadaiiyaan zaostává za  eposem Rajinikanth . Hindustan Times (24. května 2014). Získáno 11. září 2017. Archivováno z originálu 11. září 2017.
  33. Mihir Fadnavis. Kochadaiiyaan recenze: Katastrofa filmu s hroznou animací  (anglicky) . Firstpost (24. května 2014). Získáno 11. září 2017. Archivováno z originálu 11. září 2017.
  34. Raja Sen. Recenze: Rajinikanth 's Kochadaiiyaan je špatné loutkové divadlo  . Rediff.com (23. května 2014). Získáno 11. září 2017. Archivováno z originálu 11. září 2017.
  35. Rajnikanth, hlavní hvězda Deepiky 'Kochadaiiyaan' vyjde v sedmi jazycích . Získáno 10. září 2017. Archivováno z originálu 26. února 2014.
  36. Santalové dřevo dabuje po 50 letech – Times of India

Odkazy