Lei pro děti milující vlast . He lei no ka po'e aloha ʻāina | |
---|---|
Píseň | |
Datum vydání | 1893 |
Žánr | vlastenecký |
Jazyk | havajský |
Písničkář | E. R. Prendergast |
Lei for the Homeland Lovers ( Gav. He lei no ka po'e aloha ʻāina - Lei for the Homeland Lovers ) je havajská vlastenecká píseň v havajském jazyce z doby svržení havajské královny Liliuokalani . Jeden ze symbolů Havaje jako hymna odporu.
Píseň napsala Eleanor Wright Prendergast ( angl. Eleanor Kekoaohiwaikalani Wright Prendergast ; 1865-1902) v roce 1893 pro Royal Hawaiian Orchestra, který protestoval proti svržení královny Liliuokalani a zrušení Království Havaje.398 (181-10ii).
Tato píseň je také známá pod několika jmény:
Na Havaji je stále populární nejen jako symbol bývalé havajské státnosti, ale také jako melodická havajská píseň bez politického podtextu.
Ještě v roce 1970 byla píseň považována za posvátnou, bylo zakázáno na ni tančit [1] . Dnes se však na něj tančí havajský tanec hula .
Vláda zmiňovaná v písni je prozatímní vláda Havaje (1893-1894).
Text písně byl uveden v knize slovenského lingvisty Viktora Krupy o havajštině [2] :
Havajský originál: |
překlad: |
He lei no ka po'e aloha ʻāina
Kaulana nā pua aʻo Hawaiʻi
Kūpaʻa mahope o ka ʻāina
Hiki mai ka ʻelele o ka loko ʻino
Palapala ʻānunu me ka pākaha Pane mai Hawaiʻi moku o Keawe ʻAʻole aʻe kau i ka pūlima ʻAʻole mākou aʻe minamina Mahope mākou o Lili 'u-lani, |
Lei pro ty, kteří milují svou vlast
Slavné děti Havaje. Havaj, země vládce Keawe, odpovídá. Nikdo se nepodepíše Nevážíme Stojíme za Liliuokalani, |