Mistr (literární cena)
Mistr - ruská cena za literární překlad. Od roku 2006 ji uděluje Cech "Mistři literárního překladu" vytvořený v roce 2005 za podpory Nadace B. N. Jelcina , časopis " Zahraniční literatura ", Ústav překladu .
Popis ocenění
Cena začala jedinou nominací. Následně byla oceněna ve dvou kategoriích - Poezie a Próza , které byly v roce 2010 jednou doplněny o nominaci Překlad dětské literatury . Od roku 2015 se také třetí nominace stala trvalou – je podporována vydavateli. Dlouhý seznam kandidátů se tvoří na základě návrhů členů Cechu, nakladatelů a literárních kritiků. Pouze členové Cechu se účastní hlasování na dlouhém seznamu. Užší seznam je určen prostým sčítáním odevzdaných hlasů a vítěze vybírá porota.
Laureáti
2006
2007
2008
2009
2010
- Poezie - Marina Boroditskaya za knihu "Angličtí" básníci-kavalíři "17. století."
- Próza - Alexander Bogdanovsky za překlad knihy José Saramago "Kniha jmen"
- Dětská literatura - Lyubov Gorlina za překlad z norského románu „Slunce je chladný Bůh“ od Jun Evo, Natalya Shakhovskaya za překlad z francouzského románu Marie-Aude Murai „Ach, chlapče!“.
2011
2012
2013
2014
2015
- Poezie - Pavel Grushko za knihu „Roucha stínů. Básníci Španělska“ je antologie španělské a katalánské poezie, od starověkých lidových písní 12. století a autorské poezie 15. století až po moderní autory.
- Próza - Vjačeslav Sereda za překlad "Knihy vzpomínek" od Petera Nadashe.
- Dětská literatura - Olga Varshawer za tři díly pohádek Eleanor Farjohn, "Chlapec, který plaval s piraňami" od Davida Almonda a "Dr. de Soto" od Williama Steiga.
2016
- Poezie - Natalia Vanhanen za překlad kubánských básníků Gaston Baquero, Cynthio Vitiera, Reina Maria Rodriguez a Dulce Maria Loinas.
- Poezie - Georgy Efremov za knihu Thomas Venclova. Chvála pro ostrov. Vybrané básně. 1965-2015 (Nakladatelství Ivan Limbakh) a překlady básní Gytis Norvilas, Jonas Aistis, Alfonsas Nik-Niliunas
- Próza - Ksenia Staroselskaya za překlad provensálského triptychu Adama Vodnického.
- Dětská literatura - Olga Mäeots za překlad knih: Ulf Stark. "Můj přítel Percy, Buffalo Bill a já"; Anna-Kat. Westli „Kaos na večírku a doma“; sestřičko Petro. "Pilot a Malý princ"; Jutta Richterová. "Jsem jen pes"; Gunilla Ingvesová. Série knih o medvědovi Brunovi.
- Dětská literatura - Dmitrij Karelskij za překlad knihy Katie Ostler "Karma". [3]
2017
- Poezie - Anna Gerasimová za knihu překladů Tomáše Venclové "Metelinga: Básně a další."
- Próza - Vera Milchina za překlad knihy Honore de Balzac "Malé trable manželského života."
- Dětská literatura - Maria Lyudkovskaya za překlad knih: Maria Gripe "Hnojník létá za soumraku", Ruse Lagerkrantz "Moje srdce skáče a směje se", "Stále jsem šťastná" a Moni Nilsson "Semla a Gordon. Táta s velkými botami“, „Semla a Gordon. Tajné vyšetřování. [čtyři]
2018
- Poezie - Irina Komarová pro knihu Ogdena Nashe Odtud se nedostanete. Sto vybraných básní v překladu Iriny Komarové»
- Próza - Světlana Siláková za překlad románu Philipa Rotha Operace Shylock. Zpověď"
- Knihy pro děti - Natalya Kaloshina pro knihu Marka Twaina " Únos prince Oleomargarina", Ksenia Timenchik pro knihu Petry Soukupové "Who Killed Snowball?" a komiks "Nucená práce ve Třetí říši" [5]
2019
- Poezie - Vladimir Mikushevich za překlad první knihy básně Edmunda Spensera "The Fairy Queen", "Legenda o rytíři šarlatového kříže nebo O svatosti".
- Próza - Věra Proroková za překlad románu Philipa Rotha Zuckerman Unchained.
- Dětská literatura - Yulia Fokina za překlad knihy Wolka Lorena Wolf's Hollow. [6]
Odkazy