Miljutin, Jurij Sergejevič
Jurij (Georgy) Sergejevič Miljutin ( 5. dubna [18] 1903 , Moskva - 9. června 1968 , Moskva) - sovětský skladatel , lidový umělec RSFSR ( 1964 ), laureát Stalinovy ceny druhého stupně ( 1949 ) [ 2] .
Životopis
Jurij Miljutin se narodil v Moskvě v rodině zaměstnance. V roce 1918 absolvoval Voskresenského reálku v Moskvě . V letech 1917-1919 také získal základní hudební vzdělání na hudebních kurzech V.K.Kossovského. Byl činoherním hercem v Komorním divadle (1920), Moskevském divadle Sofronova (1921) a také v Moskevském experimentálním hrdinském divadle (1922), v jehož představeních (prasátko E. Labishe a N. R. Erdmana , "Manželství" N. V. Gogol ) 19letý Yu. S. Milyutin skládal hudbu [3] .
V roce 1921 absolvoval ateliér Moskevského komorního divadla. V letech 1924-1925 byl přijat jako skladatel a pianista do popové skupiny Blue Blouse. Napsal taneční hudbu a písně, zejména „Noisy night Marseille“ (1924) na verše N. R. Erdmana , „Tango“ (1924) a „On the old barge“ ( 1926 ) na verše O. Osenina pro miniaturní divadla „Crooked Jimmy“, „Peacock's Tail“, kabaret „Never Cry“. V roce 1924 debutoval Miljutin jako operetní autor, když byla v Moskevském divadle Ermitáž uvedena Balerína císařských divadel [3] .
V letech 1929-1932 působil jako pianista v moskevských kinech, měl na starosti hudební část několika divadel: studio R. N. Simonova , studiové divadlo pod vedením Ju. A. Zavadského a divadlo satiry , psal hudbu pro jejich produkce. Aby dokončil své hudební vzdělání v roce 1930, nastoupil na Moskevskou oblastní hudební školu na oddělení kompozice (kurz S. N. Vasilenka a A. V. Aleksandrova ), kterou absolvoval v roce 1934 [3] . V letech 1933-1934 byl vedoucím hudební části Státního divadla dětské knihy. Khalatov, kde napsal hudbu a navrhl dvě loutková představení.
Vlastenecké písně 30. let a období Velké vlastenecké války přinesly Miljutinovi širokou popularitu : „Smrt Čapajeva“ (1936, 1. cena v soutěži Ústředního výboru Všesvazového leninského svazu mladých komunistů ), „V Dálný východ", "Nedotýkej se nás" (oba - 1938), "Racek" (1939), "Poblíž města Kronštadtu", "Je to všechno stejné", "Modrá obálka" (vše z roku 1942) , "Near Belgorod" (1945) a další. Písně Jurije Sergejeviče se vyznačují emocionální bezprostředností, melodickou jasností, upřímnou lyrikou. Tyto rysy jsou charakteristické i pro jeho nejlepší písně poválečného období - "Lilac Bird Cherry" (1948), "Leninovy hory", "Námořní garda", "Spatřit harmonikáře", "Mezi lány Ruska" ( vše - 1949), "Blue-eyed" (1955) a další [3]
Během Velké vlastenecké války vystupoval Jurij Sergejevič s koncertními týmy v předních jednotkách, v nemocnicích, psal hudbu pro vojenské soubory a sbory [3] .
Od roku 1945 se orientoval na žánr operety. Milyutinova jevištní díla se podle kritiků vyznačují rychlým vývojem akce, jasností hudebních charakteristik. Autor v operetách často využívá prvky folklóru (ruský, huculský , latinskoamerický). Mezi nejznámější díla tohoto žánru patří „ Dívčí potíže “, „ Trembita “, „ Polibek Chanity “, „ Cirkus zapaluje ohně “. Miljutinovy operety byly uváděny i v divadlech zemí socialistického bloku ( Lipsko , Budapešť , Bukurešť , Praha , Brno , Sofie aj.) [3] .
Člen KSSS od roku 1952. Zemřel 9. června 1968 na srdeční chorobu. Byl pohřben v Moskvě na Novoděvičím hřbitově (místo č. 7).
Kreativita
Operety
- " Baletka císařských divadel " ( 1924 , Moskevské divadlo Ermitáž )
- " Život herce " ( 1940 , Moskevská opereta )
- " Dívčí potíže " ( 1945 , Leningradské divadlo hudební komedie )
- " Neklidné štěstí " ( 1947 , tamtéž)
- " Trembita " ( 1949 , Moskevská opereta )
- " První láska " ( 1953 , tamtéž)
- " Polibek Chanity " ( 1957 , tamtéž)
- " Lampiony " ( 1958 , tamtéž)
- " Cirkus zapaluje ohně " ( 1960 , tamtéž)
- " Macešky " ( 1964 , Sverdlovské divadlo hudební komedie )
- " Tichá rodina " ( 1968 , Moskevská opereta , posmrtně, podle hry Louis Belle)
Loutková představení
- "Petrushka's Toys" (1933, loutkové divadlo Divadla dětské knihy, Moskva)
- „Příběh papeže a jeho dělníka Baldy“ (1933, loutkové divadlo Divadla dětské knihy, Moskva)
Filmografie
Hudba Jurije Miljutina zní ve filmech:
Písně
- Aurora ( M. Lisyansky ) - Španěl. Arthur Eisen
- Opatrujte se, vojáku ( M. Lisyansky ) - Španěl. Ivan Bukreev
- V pracovní vesnici ( A. Fatyanov ) - Španěl. Georg Ots
- Valčík – španělský Orchestr řídí Viktor Knushevitsky
- Do dálky vede cesta ( A. Sofronov ) - Španěl. Ludmila Tselikovskaja
- Poblíž města Kronštadt (V. Vinnikov) - španělština. Michail Michajlov
- To je jedno ( Ts. Solodar ) - Španěl. Vladimír Něčajev
- Všechno kolem se stalo modrým a zeleným (z filmu " Srdce čtyř ", E. Dolmatovsky ) - španělsky. Valentina Serova , Zinaida Tarskaya, Vera Krasovitskaya , Nadezhda Obukhova
- Smrt Čapajeva (Z. Aleksandrova) - Španěl. Alexej Koroljov
- Hnízdo zničili kluci ( M. Lisyansky ) - Španělé. Helena Velikánová
- Modrá obálka ( V. Zamyatin ) - španělština. Sergej Lemešev
- Dálný východ (V. Vinnikov) - španělština. Pavel Mikhailov a Vladimir Tyutyunnik
- Dobrosrdečný bakalář ( A. Sofronov ) - španěl. Michail Žarov
- Přátelští kluci ( V. Lebedev-Kumach ) - Španěl. Dětský pěvecký sbor Centrálního parku kultury a kultury
- Duet Anity a Ramona z operety "Chanitin Kiss" - Anna Kotova a Anatoly Pinevich
- Duet Mikoly a Vasiliny z operety "Trembita" - Evdokia Lebedeva a Nikolai Ruban
- Duet Olesya a Mikola z operety "Trembita" - Tatyana Sanina a Nikolai Ruban
- If you love me (S. Vasiliev) - Spanish. Vitalij Vlasov
- Když vojáci zpívají ( M. Lisyansky ) - španělsky. Lev Leshchenko a soubor ministerstva vnitra SSSR
- Komsomolští Moskvané ( V. Lebeděv-Kumach ) - španěl. Anatolij Orfenov
- Ledový drift ( O. Gadžikasimov ) - Španěl. Irina Brževská
- Leninské hory ( E. Dolmatovskij ) - španěl. Vladimir Nechaev , Georgy Vinogradov , Ivan Shmelev
- Matka zima (z operety "Lubushka") - španělština. Nikolaj Ruban
- Mladí námořníci (V. Gusev) - Španěl. Georgij Vinogradov
- Marine Guard ( V. Lebedev-Kumach ) - Španěl. soubor je. Alexandrova , sólista K. Gerasimov
- Mořský jestřáb ( E. Dolmatovsky ) - španěl. Pyotr Kirichek , Alexey Kmit, Cheslav Sushkevich, Iosif Kobzon
- Jsme z Oděsy, námořníci (V. Gusev) - z filmu "Dcera námořníka" - Španěl. Claudia Shulzhenko
- Na Dálném východě (V. Gusev) - Španěl. Alexej Koroljov
- Bolestivý bod (E. Shatunovsky) - Španěl. Irina Brževská
- Nedotýkej se nás ( V. Lebedev-Kumach ) - Španěl. I. Miščenko, A. Simonov, N. Kutuzov, A. Koněv
- Náš zítřek (E. Shatunovsky) - Španělština. Vitalij Vlasov
- Naše písně se budou zpívat za komunismu (E. Shatunovsky) - španělsky. Alexandr Poljakov
- Neschovávej se ( V. Lebedev-Kumach ) - Španěl. Claudia Shulzhenko
- Píseň Nataši z operety "Neklidné štěstí" (V. Tipot) - španělština. Kapitolina Lazarenko
- Píseň o Paříži ( A. Sofronov ) - španělština. Vladimír Bunchikov
- Píseň o špačku (V. Vinnikov) - Španěl. Pavel Michajlov
- Píseň o Tsushimě ( V. Lebedev-Kumach ) - z filmu "Dcera námořníka" - španělština. APP TF
- Chanina píseň z operety "Chanita's Kiss" (E. Shatunovsky) - španělština. Taťána Šmygová
- Shurova píseň z filmu "Hearts of Four" ( E. Dolmatovsky ) - španělština. Ludmila Tselikovskaja
- Jurijova píseň z operety "Dívčí potíže" (V. Tipot) - španělština. Georgij Vinogradov
- Sýkora nade mnou zpívá ( A. Sofronov ) - španělsky. Ludmila Tselikovskaja
- Uprostřed polí Ruska ( E. Dolmatovsky ) - Španěl. Vladimír Něčajev
- Doprovází se hráč na harmoniku ( E. Dolmatovsky ) - Španěl. Vladimir Něčajev , Michail Michajlov , Sergej Lemešev
- Romancero Pablo z operety "Chanita's Kiss" (E. Shatunovsky) - Španěl. Askold Besedin
- Dnes se nebavím ( A. Fatyanov ) - Španěl. Vladimír Něčajev
- Modrooký ( E. Dolmatovsky ) - Španěl. Vladimír Něčajev , Vitalij Vlasov
- Lilac-třešeň ( A. Sofronov ) - španěl. A. Babin, Vladimir Nechaev , Vitalij Vlasov, Vitalij Doronin , Leonid Serebrennikov
- Sokolniki ( S. Ostrovoy ) - Španěl. Vladimír Něčajev
- Tajga (V. Tipot) - španělština. Vladimír Bunchikov , Georg Ots
- Ráno naší vlasti ( E. Dolmatovsky ) - španělština. Pavel Lisitsian
- Lucerny-lucerny (E. Shatunovsky) - španělština. Viktor Besedin
- Mraky se procházejí po tmavé obloze ( A. Fatyanov ) - Španěl. Nina Postavničeva
- Racek ( V. Lebedev-Kumach , z filmu "Námořníci") - španělština. Alexandra Timoshaeva, Elizaveta Dolina, Lyudmila Belobragina, Edita Piekha
- Toť vše - Rusko ( A. Fatyanov ) - Španělština. Anton Grigorjev
- To jsme my - námořníci ( V. Lebedev-Kumach ) - z filmu "Námořníci"
- Jihozápadní oblast ( E. Dolmatovsky ) - španělština. Ivan Bukreev , Vitalij Vlasov
Ceny a ceny
Poznámky
- ↑ 1 2 Katalog Německé národní knihovny (německy)
- ↑ Bubennikova, 2004 , s. 390.
- ↑ 1 2 3 4 5 6 Hudební encyklopedie, 1976 .
Zdroje
- Bubennikova, L.K. Miljutin Jurij (George) Miljutin // Jeviště Ruska. XX století : encyklopedie / doc. umění, prof. E. D. Uvarová. - M. : Olma-Press, 2004. - 862 s. — ISBN 5-224-04462-6 .
- Jakovlev M. M. Miljutin G. S. // Hudební encyklopedie / ed. Yu.V. Keldysh . - M . : Sovětská encyklopedie, sovětský skladatel, 1976. - T. 3.
Literatura
- Žuková, L. Umění operety. - M. , 1967.
- Korshunova, R. Mládí mistra // Divadelní život / R. Korshunova, M. Sitkovetskaya. - M. , 1978. - Č. 8. - S. 5.
- Medveděv, A. Jurij Miljutin. - M. , 1956.
- Miljutin Jurij Sergejevič: Stručné informace o životě a díle Yu. S. Miljutina // Adresář "Sovětští skladatelé - laureáti Stalinovy ceny." - M .: Muzgiz, 1952. - S. 81-82.
- Petrova, K. Operety Y. Miljutina // Sovětská hudba. - M. , 1951. - č. 8. - S. 23-29.
Odkazy
Tematické stránky |
|
---|
Slovníky a encyklopedie |
|
---|
Genealogie a nekropole |
|
---|
V bibliografických katalozích |
---|
|
|